受教性(十三1)
本节将受训的儿子与列在愚昧人最末阶段(参,二十六12)的亵慢人并列,暗示出:如果你不能在家中从自己的父亲接受真理,你就已经是在变成令人无法忍受的途中了。
言语──结果子的或致命的(十三2、3)
2. 言语过去,它们的果子却留下。 或许人 'soul'(2b节,和合、吕译、现中、AV、RV)在这里的意思是食欲(见十3的注释{\LinkToBook:TopicID=163,Name=公義是最安全(十2、3)}),所以思高、RSV 译作:“恶人的欲望只有饱食强暴”。但和合、吕译、AV、RV 的译法,却与第一行的陈述有比较直接的对偶;言语会带来实质的回报。第二行之“恶人”(思高、AV;和合:奸诈人)应该译作“背信的人”(吕译、RV、RSV)。
3. 供应弹药给你的敌人。 这种冒失莽撞的情形可能会表现在承诺、主见、开诚布公的言谈上,败亡可能是在经济上、社会上、身体上,与灵性上的。
怠惰使你无法满足(十三4)
见分题研究:“Ⅰ 懒惰人的性格{\LinkToBook:TopicID=121,Name=Ⅰ 懶惰人的性格}”,原书第40~42页。
美言与臭言(十三5)
决定这则格言之主要论点的,乃是在于第二行的译法,而这又要看我们是采用这两个动词的主要意义或次要含义而定。乍看之下,它们的意思是使人有臭名,且致惭愧(和合;参,吕译、思高、现中);然而,它们的意思也可以是“卑鄙而可耻地行事”(RSV;参,AV、RV),不过,这只是少数人的看法。前者似乎还是比较可取,可以与第一行形成比较特殊的对偶。这一整则箴言乃是将是非分明、光明正大与预备要“中伤”和毁谤作个对比。
诚实为最上策(十三6)
参十一3~9。
富足与贫穷(十三7、8)
7. 待人勿轻信其自我估价。 这乃是一则立埸超然之观察的箴言,留待读者去引出自己的结论。它与下一节结合在一起,成为一个提醒:就着主客观两方面而言,金钱只不过是富足或贫穷的一小部分因素而已。这个动词在十二9b是在类似的状态中,根据该处来判断,我们或许应该(像大多数现代译本一样)将它译作:假作富足……装作穷乏……。另一方面,“使自己富足,……使自己穷乏”(AV、RV)也是可能的意思,其类似的含义也出现在路加福音十二21,哥林多后书六10;参箴言十一24。〔这个动词模棱两可的发音在撒母耳记下十三章得到很好的证明,暗嫩在那里使自己生病(2节),并且装病(5、6节),用的是相同的词语。〕
8. 贫穷有其补偿。 和合、思高、现中、RV 都以威吓(参,赛三十17)来取代 AV 的“责备”(参,吕译:“威吓的叱责”,注意“威吓的”字旁的小点),Moffatt 灵活地译作:“有钱人花钱赎命,穷苦人却可无视于强盗的威胁”(参,现中,RSV 在第二行作了没有证据支持的“修正”)。事实上,这两种极端有可能会汇合在一起,不仅是碰到强盗集团而已。有钱人可能会把他的财产花费在应付承诺上(参,传五11)以免于恐惧,而贫穷人就不太可能会成为需索的对象。
明亮的前景(十三9)
欢喜(和合本小字)尽管受到批判,又有七十士译本的异读(“乃是永远的”),却仍是个自然而生动的明喻;比较我们常说的“欢喜得像是在燃烧一样”(参,吕译:“义人的光喜气洋溢”)。这则箴言是论到两种人的生命与希望(参,诗十八28;伯十八5、6,二十一17);二十27与马太福音六22、23的观念有着不同的用法。“被熄灭”(AV)这个词语毋宁是应该译作要熄灭。德里慈在太阳光与灯心草蜡烛的火光之间作了生动的对比;这两个希伯来字虽然可以有这样的分别,但未必需要这么做(耶二十五10,希伯来文),这两个字在约伯记十八6都用来指恶人。
骄傲的产物(十三10)
关于这里译作骄傲(和合、AV、RV;吕译、思高、现中皆作“傲慢”)的这个字,见十一2的注释{\LinkToBook:TopicID=185,Name=刺人的驕傲(十一2)}。它所说的,乃是在每次的争吵中都有的成分;也就是说,不是在每一次见解有所不同时,而是在争竞与不服之人格的冲突中。相反地,听劝言的(和合,参,吕译、现中、思高、RSV)却使封闭的心思显露出来,后者乃是骄傲的另一个症状。
来得容易,去得也容易(十三11)
吕译、RSV,与 Moffatt 采用了七十士译本与武加大译本(由二十21来加强)的读法“迅速”,以代替不劳,这是把希伯来文的两个字母对调的结果;但所暗示的含义仍是相同的。这则箴言是论到根深蒂固的人性,这从赌徒身上就可以得到充分的证明。加增(和合、吕译、思高、AV、RV)应该是“增加它(即财富)”(RSV,参,现中)。见二十21的注释{\LinkToBook:TopicID=421,Name=最後的決算(二十21)}。
迟延的盼望(十三12)
迟延未得并非暗示所应许之事的改变(参,现中“希望幻灭”),它字面的意义乃是指某件事“拖得很长久”。得知(并因而防止自然的反应)神的农作物也是成长得极为缓慢(雅五7)是有所帮助的。第二行带有另一个分词,直译为“愿望来到”,所以 RSV 译作“实现了的愿望”,如此就使第二行与第一行配合得比和合本、AV、RV 更为密切。关于生命树,参三18,十一30;并分题研究:“生命与死亡”及附属部分{\LinkToBook:TopicID=139,Name=生命與死亡},原书第53~57页。它在这里纯粹是用在心理学上,指颓丧的心灵得着复苏。
顺服的报偿(十三13)
训言与诫命乃是提醒我们:箴言中所预设的乃是一个启示的宗教。
律法就意昧着生命(十三14)
如果这里所用之混合的隐喻令我们觉得刺耳,其含义仍是相当清楚的,最适合的观念乃是更新与安全引导。智慧人的法则(和合、AV、RV)说明法则(tora)在此是用在它原来的含义上:“指引”或“指教”(吕译;见三1的注释{\LinkToBook:TopicID=154,Name=全心的管教(三1~35)});与其说是神的诫命,还不如说是属灵经历的呼声,然而它必定是与 the Torah(律法书)一致的,就如它在邻近的第13节所强调的一样。
具有机智的纯全(十三15)
关于美好的聪明(sekel tob;吕译“恰好的练达”),见分题研究:“Ⅰ 多面的智慧”第3点{\LinkToBook:TopicID=113,Name=Ⅰ 多面的智慧}。AV 的第二行已经成了一句名言,但却需要修正;“恶人”应该译作“无信义的人”(现中、RV;和合、吕译:奸诈人),而崎岖难行不易证明是正确的。这个希伯来字(~etan)通常的意义是“长久”(吕译注),主要是用来指河流的流水,但也用来指──举例来说──盘石的永存(民二十四21),崎岖难行究竟是不是这一点的正确延伸,是非常令人怀疑的;它仅有的支持是来自于 AV 之申命记二十一4“未曾耕种的山谷”),但完全相同的词语在阿摩司书五24的意思显然是“长流不息的水流”。所以希伯来经文似乎是被人误抄了;七十士译本提示出真正之希伯来文读法是 ~edam:“他们的毁灭”(参,吕译、现中);德莱弗59甚至提出更简单的意见:在 ~etan 的前面有一个与它的头一个音节完全相同的字 ~e (“不”)遗漏了,这是常见的笔误,一般称之为重复之字的脱落(haplography),那一行的结束应该是:“不是永存的”。这似乎是最佳的解决办法。
59 Biblica, 1951; p.181.
产品是人的宣传(十三16)
这两种类型在十二23与十五2都有比较,但却是在不同的层面上;那里的对比是相反的,就是不张扬;这里,一个人的特性(无论他自己是否隐藏它)显然是显示在他的一言一行中。(RSV 以“通达人凡事都……”来代替凡通达人都……,并且有一些古译本的支持;这是有可能的,只需要改变一个元音就可以了。)
使者──好的与坏的(十三17)
根据第二行的模拟,我们可能应该把这则箴言第一个动词解释为使役动词(原封不动地保留希伯来文子音),像吕译、思高、现中、RSV 一样:“……使人陷于祸患里”。也见二十五13,二十六6。
乐于接受批评(十三18)
参一20~33就这个主题所作之广泛的探讨。
心里的愿望(十三19)
这则箴言的教训是:将你的心专注在一件事物上,就会削弱你评估他的能力;之所以必须不计代价地得着它,如今已经不是因为它的价值,而是因为你立意要得着它。第一行只能应用在很有价值的目标上,并不是永远不变的原则;比较以赛亚书五十三11与诗篇一○六15;传道书二10、11。
从朋友受教(十三20)
第二行漏掉了预料中的高潮(Knox 把武加大译本译出,突然说出:“指望愚昧人帮助的,这人是愚昧的。”),跳入与愚昧人无关的灾祸中。关于这一点,希伯来文原来的状态容许我们在“必变为恶人”与(像十一15一样)“必遭受祸患”之间作个选择60。
60 参 Ahikar, IV, DOTT, p.271.
报应(十三21、22)
注意善的一般性含义(21节)与伦理性含义(22节)并列。就像箴言其他地方一样,所应许的报应意味着构成好人或坏人之不同质素的完成,但并不是与神无关的。箴言所关切的,乃是一般性的律则,约伯记(如:二十一章)则是关切例外的事。
方法最要紧(十三23)
这则非常简洁之箴言的重点似乎是:你的资源有多少,还不如你用来处理它们的判断力来得重要。AV 将最后一句译作“但有因缺少判断力而消灭的”,是照着以赛亚书二十八26的含义来使用“判断力”这个字(AV 在该处作“鉴别力”),该处的上下文与这里相似,都是指善于耕作。〔根据这种读法看来,这则箴言中穷人的“休耕地”(吕译、现中;而非和合、思高、AV、RV 之耕种),与所叙述的丰富之间的不调和就消失了,它所关切的乃是土地的潜质。)
不忍用杖,毁了孩子(十三24)
这并非是一个纯粹旧约式的态度,希伯来书十二5~11更充分地详细说明它。后一段经文提醒我们注意人间的父不完全的动机,而以弗所书六4则针对不恰当的严厉提出警告;但责任仍在。箴言的本身也推崇温和、建设性与榜样在父子关系上的地位,如:四3、4、11(随时,和合、思高、AV、RV;这句话直译作“他早早(或热切地)以管教来寻找他”,见一28的注释{\LinkToBook:TopicID=152,Name=智慧熱烈的呼籲(一20~33)})。也见分题研究:“家庭”及附属部分{\LinkToBook:TopicID=134,Name=家庭},原书第49~52页。
报应(十三25)
这则箴言所论及的不是节制(参,吕译:“义人吃得心满意足;恶人腹中总觉得缺乏”),而是论到报应,见第21、22节的注释{\LinkToBook:TopicID=246,Name=報應(十三21、22)}。AV、RV 之“魂”(参,吕译之“心……意”;和合本没有译出)在此的意思是“食欲”(RSV);参十3,并该处的注释{\LinkToBook:TopicID=163,Name=公義是最安全(十2、3)}。──《丁道尔圣经注释》