第十一章

第十一章

上一篇   下一篇

提要:1 指示人行善。7 活着的时候要想到死亡,9 年轻时要想到审判。

 

1  当将你的粮食撒在水面,因为日久必能得着。

 

你的粮食。传统解释为对他人的行善,将来会得到报答。也可能指各种聪明的投资。

 

shalach)。“送出”。

 

  在水面。即“在水面上”。

 

  得着。参路16:9。不论“粮食”指什么,都是教训人要慷慨行事,不要指望马上得到回报。

 

2 你要分给七人,或分给八人,因为你不知道将来有什么灾祸临到地上。

 

  分给。可能是劝人要分散自己的经商活动,不要限于一个领域,而要把资本投在不同的事业上。从道德上讲,这是指多多行善。“七”和“八”用在一起,不是指确定的数字,而是表示多的意思。关于这样的计数法,见伯33:14;诗62:11;箴30:15,18,21;赛17:6;弥5:5

 

  灾祸。人无法预料将会发生什么灾祸,如洪水,地震,或者生意倒闭。

 

3 云若满了雨,就必倾倒在地上。树若向南倒,或向北倒,树倒在何处,就存在何处。

 

  云若。大自然有运行的法则。在道德领域同样也有法则。

 

  树若向南倒,或向北倒。在暴风中人无法确定树往哪边倒。一个人必须学会尽可能为风暴作准备,然后顺其自然,而不要想去控制它。有人认为这一节是指死亡和人类的命运,这是没有根据的。

 

  就存在何处。无论面临什么困境,都不要放弃,而要顺其自然,勇往直前。有些事是人所无法控制的。人生中有许多预料不到的事,但是这些不应使人失去勇气和决心。

 

4 看风的,必不撒种;望云的,必不收割。

 

  如果一个人过分关注气候条件,要万事俱备才开始工作,他的耕作就会受损。人在经营之前,不可能总等到时机和条件完全成熟。有些险是必须要冒的。

 

5 风从何道来,骨头在怀孕妇人的胎中如何长成,你尚且不得知道;这样,行万事之上帝的作为,你更不得知道。

 

  。这里理解为“灵”可能更好。

 

  骨头。胎儿骨骼结构的生长是很奇妙的(伯10:8-11;诗139:13-17)。

 

  上帝的作为。见传7:13注释。

 

6  早晨要撒你的种,晚上也不要歇你的手,因为你不知道哪一样发旺;或是早撒的,或是晚撒的,或是两样都好。

 

  早晨。希伯来人曾是农业人口,所以这里的农业劳动可以理解为泛指一般行业。

 

  不要歇。我们不知道未来,这不能作为人懒惰的借口。结局不是偶然产生的。任何时候都需要勤劳而充分的准备。

 

  发旺。其词根在斯8:5中译为“以为美”。

 

  两样。既然不确定,就应更加努力,而不应消极。不懈的尝试和努力乃是成功的前奏。

 

7  光本是佳美的,眼见日光也是可悦的。

 

  光本是佳美的。只有在光中才能欣赏自然界的美,才能有效地工作,安全地旅行。遵循第6节的劝导,一个人可以体验更丰富,更满意的人生。

 

眼见日光也是可悦的。生活是美好的。履行每日的职责乃是快乐的事。诗84:11和玛4:2用太阳比喻上帝的保护照顾。

 

8 人活多年,就当快乐多年;然而也当想到黑暗的日子。因为这日子必多,所要来的都是虚空。

 

  就当快乐。人生十分短暂,所以要好好利用。如果一个人享长寿,就当过得高兴和有价值。

 

  黑暗的日子。要记住人生的逆境具有造就的价值。从危机和失败中得救时,要及时地感恩。有些注释者引用诗88:12143:3,把“黑暗”解释为坟墓。参伯10:21,22

 

9  少年人哪,你在幼年时当快乐。在幼年的日子,使你的心欢畅,行你心所愿行的,看你眼所爱看的;却要知道,为这一切的事,上帝必审问你。

 

  少年人哪,你在幼年时当快乐。这里提倡快乐的性情和乐观的人生态度。有些快乐会使生活过得有意义。所罗门并不是鼓励人纵欲,而是要他们欣赏人生的福气。

 

  幼年。本节中出现的第一个“幼年”是yalduth,指“青年”;第二个“幼年”是bachur,指“壮年”。第一个词还出现在诗110:3;第二词还出现在传12:1

 

  你心。一切合理和正当的愿望和需求应得到满足,但放荡和纵欲应予以谴责和回避。

 

  审问。要冷静地想一下。人无法回避审判。当作没有审判这回事是无济于事的,因为上帝不会撒手不管(见玛3:5;参启20:11-15)。

 

10 所以,你当从心中除掉愁烦,从肉体克去邪恶;因为一生的开端和幼年之时,都是虚空的。

 

  愁烦。或 “惹动怒气”(见申32:19;王上15:3021:22;结20:28),“惹动”、“恼恨”或“恼怒”(申32:27;诗85:4;箴12:16;传7:9),或“毒害”(诗10:14)。这个措辞的动词形态通常被翻译为“刺激人愤怒”。

 

邪恶。对身体的伤害,主要指导致身体衰弱的道德上的放纵(见林前6:18,19;林后7:1)。

 

一生的开端  在第9节中译为“幼年”。

 

  幼年shacharuth)。该词的这种形式只出现在这里。词根的意思可能是“黑”(见歌5:11)。Shacharuth 的含义不定,但上下文暗示指人生的最佳期,也就是黑发的岁月。有些人认为shacharuth 来自shachan(“黎明前微红的光”)。所以这里shacharuth 可能指生命的“黎明”。

 

  虚空。青年和壮年都会很快过去。