1 初夜的甜蜜。
「我的朋友们 ...... 」:婚後的庆祝。
5:2-6:3 爱的试炼
众歌中最长的一篇。新妇在睡梦中彷佛听到新郎敲门声,却以不经意
的态度相待;及至爱人走了之後,感到後悔,四处寻觅他。途中她遇
到打伤她的卫士以及耶路撒冷的众女子,并数说她爱人完美的品格和
英俊的外表。最後她宣布已知晓爱人的去处,声称只有属於他才是爱
的试炼中的奥秘。
2 「身睡 ...... 心却醒」:指梦幻的情景。
「这是我良人的声音,他敲门说」:或作「听!我的良人敲门
」。
「完全人」:完美无瑕的人。
「露水」:巴勒斯坦的露水冰冷。
4 「门孔」:可能指钥孔,中东一带古老建筑物中的钥孔有一只
手的宽度。
5 「没药」:指临睡前所抹上的香水。
6 「他说话 ...... 」或作「我心渴望听到他的话语」。
7 「披肩」:或指御寒的「斗蓬」。
10 「白而且红」:白里透红,红润健康,充满活力。
11 「至精的金子」:完美、高贵。
「黑」:与灰白对比,象徵青春。
12 「鸽子眼」:或单作鸽子;她良人的眼眸如奶汁洗净的鸽子,
闪亮卓越、黑白分明。
「安得合式」:或作「安卧在盈溢的池旁」,
回应上半句的「溪水旁」。
13 「如香草台」:或作「溢出芬芳」,对应「滴下没药汁」。
「像百合花 ...... 没药汁」:指接吻的甜蜜。
14 「两手」:指双臂。
「雕刻」:或作「光泽」。
15 他的腿完美无瑕。
「利巴嫩」:壮观,令人肃然起敬。