编者序
丁道尔旧约注释系列和新约系列一样,旨在提供研经者便利且数据最新的解经丛书。批判性的问题则置于导论和随文注讨论,可避免内容艰涩难懂。
各卷注释的作者在篇幅的限制内,对于各项问题除了表达自己的见解之外,仍尽可能介绍其他解释法。虽然不是他们的看法,但却代表另一些热忱信徒的结论。
俄巴底亚、约拿和弥迦三卷书,涵盖了以色列历史上一段重要但动乱的时期。当时先知们警告以色列,若继续背叛神、不愿回转向神,并拒绝施行社会公义的话,审判便将来临。这最终导致耶路撒冷于公元前五八七年倾覆及以色列人流亡巴比伦。
没有任何英译本能适切反映旧约圣经的原文。这三卷书的注释主要以新国际版(New International Version)为基础,注释作者也常引用其他译本,或自行另译。作者在必要时并会音译原文,使不熟悉希伯来文的读者能明了所讨论的字。读者在阅读注释时,应使用一本或以上可靠的英文圣经版本。
直到今日,信徒对旧约圣经之意义与信息的兴趣并未稍减。盼望本系列诠释能促进更多人作有系统的研读,以致对神的启示、旨意与道路认识更深,在这个时代回应神的话语。这是编者、作者与出版者至诚的祈祷。
魏兹曼
(D. J. Wiseman)
简写一览
Ⅰ 圣经版本
AV Authorized Version (King James), 1611.
BHS A. Alt et al. (eds.), Biblia Hebraica Stuttgartensia (Deutsche Bibelstiftung Stuttgart, 1967/77).
EVV English versions.
GNB Good News Bible, 1976.
Heb. Hebrew.
JB Jerusalem Bible, 1966.
LXX The Septuagint (Greek version of the Old Testament).
MT Massoretic Text. 马索拉经文
NAB New American Bible, 1970.
NEB New English Bible, 1970.
NIV New International Version, 1973, 1978, 1984.
RSV Revised Standard Version, 1952.
RV Revised Version, 1885.
Syr. Syriac. 叙利亚译本
Vulg. Vulgate. 武加大译本
Ⅱ 其他著作
ANET J. B. Pritchard, Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament (Princeton University Press, 21955; 31969).
CAH Cambridge Ancient History (31970-).
G-K Gesenius-Kautzsch, Hebrew Grammar, ET, 1910.
HDB J. Hastings (ed.), Dictionary of the Bible, 5 vols. (Edinburgh, 1898-1904).
IBD J. D. Douglas et al. (eds.), The Illustrated Bible Dictionary, 3 vols. (IVP, 1980).
IDB G. A. Buttrick et al. (eds.), The Interpreter's Dictionary of the Bible, 4 vols. (Abingdon Press, 1962).
IDBS K. Crim et al. (eds.), The Interpreter's Dictionary of the Bible, Supplementary volume (Abingdon Press, 1976).
NBA J. Bimson et al. (eds.), New Bible Atlas (IVP, 1985).
NBC D. Guthrie and J. A. Motyer. (eds.), New Bible Commentary (IVP, 31970).
NBD J. D. Douglas et al. (eds.), The New Bible Dictionary (IVP, 21982).
POTT D. J. Wiseman (ed.), Peoples of Old Testament Times (Oxford University Press, 1973).
TDNT G. Kittell and G. Friedrich (eds.), Theological Dictionary of the New Testament, 10 vols., trans. G. W. Bromiley (Eerdmans, 1946-76).
TDOT G. J. Botterweck and H. Ringgren (eds.), Theological Dictionary of the Old Testament, vols. 1-2, trans. J. T. Willis (Eerdmans, 21977); vol. 3, trans. J. T. Willis, G. W. Bromiley, D. E. Green (Eerdmans, 1978); vol. 4, trans. D. E. Green (Eerdmans, 1980); vol.5, trans. D. E. Green (Eerdmans, 1986).
THAT E. Jenni and C. Westermann (eds.), Theologisches Handwo/rterbuch zum Alten Testament, 2 vols. (Chr. Kaiser Verlag and Theologischer Verlag, 1971-76).
TWOT R. L. Harris, G. L. Archer, B. K. Waltke (eds.), Theological Wordbook of the Old Testament, 2 vols (Moody Press, 1980).
Ⅲ 期刊
BA Biblical Archaeologist.
BAR Biblical Archaeology Review.
BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research.
Bib Biblica.
BZ Biblische Zeitschrift.
BZAW Beihefte zur Zeitschrift fu/r die alttestamentliche Wissenschaft.
CBQ Catholic Biblical Quarterly.
ET Expository Times.
EvTh Evangelische Theologie.
HAR Hebrew Annual Review.
HUCA Hebrew Union College Annual.
IEJ Israel Exploration Journal.
Int Interpretation.
JBL Journal of Biblical Literature.
JETS Journal of the Evangelical Theological Society.
JJS Journal of Jewish Studies.
JPOS Journal of the Palestine Oriental Society.
JRAS Journal of the Royal Asiatic Society.
JSOT Journal for the Study of the Old Testament.
JSS Journal of Semitic Studies.
JTS Journal of Theological Studies.
OTS Oudtestamentlische Studien.
PEQ Palestine Exploration Quarterly.
PTR Princeton Theological Review.
RB Revue Biblique.
RHPR Revue de l~Histoire et de Philosophie Religieuses.
SJT Scottish Journal of Theology.
TynB Tyndale Bulletin.
TrThS Trierer Theologische Studien.
VT Vetus Testamentum.
VTS Supplement to Vetus Testamentum.
ZAW Zeitschrift fu/r die alttestamentliche Wissenschaft.
精选书目
Ⅰ 俄巴底亚书的注释与著作
Allen L. C. Allen, The Books of Joel, Obadiah, Jonah and Micah, New International Commentary on the Old Testament (Hodder & Stoughton/Eerdmans, 1976).
Armerding C. E. Armerding, Obadiah in F. E. Gaebelein (ed.), The Expositor's Bible Commentary 7 (Zondervan, 1985).
Bewer J. A. Bewer, 'Obadiah' in J. M. P. Smith, W. H. Ward and J. A. Bewer, A Critical and Exegetical Commentary on Micah, Zephaniah, Nahum, Habakkuk, Obadiah and Joel (T. & T. Clark/Scribners, 1911).
Coggins R. J. Coggins, ' "Judgment between Brothers" ── A Commentary on the Book of Obadiah' in R. J. Coggins and S. P. Re~emi, Israel Among the Nations (Eerdmans/Handsel Press, 1985).
Craigie P. C. Craigie, Twelve Prophets 1, Daily Study Bible (Westminster/St Andrew Press, 1984).
Eaton J. H. Eaton, Obadiah, Nahum, Habakkuk and Zephaniah, Torch Bible Commentaries (SCM Press, 1961).
C. F. Keil C. F. Keil, 'Obadiah' in The Twelve Minor Prophets 1, trans. J. Martin (Eerdmans, 1949).
J. Keil J. Keil, 'The Book of Obadiah', in Y. Rafael et al. (eds.), The Twelve (Rabbi Kok, 1973).
Rudolph W. Rudolph, Joel, Amos, Obadja, Jona, Kommentar zum Alten Testament (GVGM, 1971).
G. A. Smith G. A. Smith, The Book of the Twelve Prophets, The Expositor's Bible (A. C. Armstrong/Hodder & Stoughton, 1898).
R. L. Smith R. L. Smith, Micah-Malachi, Word Biblical Commentary (Word Books, 1984).
Watts J. D. W. Watts, The Books of Joel, Obadiah, Jonah, Nahum, Habakkuk and Zephaniah, Cambridge Bible Commentary (Cambridge University Press, 1975).
Watts J. D. W. Watts, Obadiah: A Critical Exegetical Commentary (Eerdmans, 1969).
Wolff H. W. Wolff, Dodekapropheton 3: Obadja und Jona, Biblischer Kommentar: Altes Testament (Neukirchener, 1977).
Ⅱ 约拿书的注释与著作
Allen L. C. Allen, The Books of Joel, Obadiah, Jonah and Micah, New International Commentary on the Old Testament (Hodder & Stoughton/Eerdmans, 1976).
Almbladh K. Almbladh, Studies in the Book of Jonah, Studia Semitica Upsaliensia (Uppsala University, 1986).
Bewer J. A. Bewer, 'Jonah' in H. G. Mitchell, J. M. P. Smith and J. A. Bewer, A Critical and Exegetical Commentary on Haggai, Zechariah, Malachi, and Jonah, International Critical Commentary (T. & T. Clark, 1912).
Calvin J. Calvin, Jonah, Micah, Nahum in Commentaries on the Twelve Minor Prophets 3, trans. J. Owen (1847 edn.) (Eerdmans, 1950).
Cohn G. H. Cohn, Das Buch Jona im Lichte der biblischen Erza/hlkunst, Studia Semitica Neerlandica 12 (Van Gorcum, 1969).
Craghan J. Craghan, Esther, Judith, Tobit, Jonah, Ruth, Old Testament Message (Michael Glazier, 1982).
Fretheim T. E. Fretheim, The Message of Jonah (Augsburg, 1977).
Haller E. Haller, Die Erzahlung von dem Propheten Jona, Theologische Existenz Heute (C. Kaiser Verlag, 1958).
Heschel A. Heschel, The Prophets (Harper and Row, 1955).
Keil C. F. Keil, 'Jonah' in The Twelve Minor Prophets 1, trans. J. Martin (T. and T. Clark, 1885).
Keller C.-A. Keller, Jonas in Commentaire de l~ancien testament, vol. XIa (Delachaux et Niestle, 1965).
Knight G. A. F. Knight, Ruth and Jonah, Torch Bible Commentary (SCM Press, 21966).
Lacocque A. and P. E. Lacocque, The Jonah Complex (John Knox Press, 1981).
Magonet J. Magonet, Form and Meaning, Studies in Literary Techniques in the Book of Jonah, Beitra/ge zur biblischen Exegesis und Theologie(Lang, 1976).
Maier G. Maier, Der Prophet Jonah, Wuppertaler Studienbibel (R. Brockhaus Verlag, 1976).
Martin A. D. Martin, The Prophet Jonah: The Book and the Sign (Longmans, 1926).
Price B. F. Price and E. A. Nida, A Translator's Handbook on the Book of Jonah, Helps for Translators (United Bible Societies, 1978).
Rudolph W. Rudolph, Joel, Amos, Obadja, Jona, Kommentar zum Alten Testament (GVGM, 1971).
Smart J. D. Smart, 'The Book of Jonah', in The Interpreter's Bible 6 (Abingdon, 1956).
Trible P. L. Trible, Studies in the Book of Jonah (unpublished PhD dissertation, Columbia University, 1963).
Vawter B. Vawter, Job and Jonah: Questioning the Hidden God (Paulist Press, 1983).
Walton J. Walton, Jonah, Bible Study Commentary (Zondervan, 1982).
Watts J. D. W. Watts, The Books of Joel, Obadiah, Jonah, Nahum, Habakkuk and Zephaniah, Cambridge Bible Commentary (Cambridge University Press, 1975).
Weiser A. Weiser, Das Buch der zwo/lf Kleinen Propheten 1: Die Propheten: Hosea, Joel, Amos, Obadja, Jona, Micha, Das Alte Testament Deutsch (Vandenhoeck & Ruprecht, 1979).
Wolff (1975) H. W. Wolff, Studien zum Jonabuch (Neukirchener, 21975).
Wolff (1977) H. W. Wolff, Dodekapropheton 3: Obadja und Jona, Biblischer Kommentar: Altes Testament (Neukirchener, 1977).
Ⅲ 弥迦书的注释与著作
Allen L. C. Allen, The Books of Joel, Obadiah, Jonah and Micah, New International Commentary on the Old Testament (Hodder & Stoughton/Eerdmans, 1976).
Hillers D. R. Hillers, Micah: A Commentary on the Book of the Prophet Micah, Hermeneia (Fortress Press, 1984).
Mays J. L. Mays, Micah: A Commentary (SCM Press, 1976).
Renaud (1977) B. Renaud, La Formation du livre de Michee: Tradition et Actualisation (Gabalda, 1977).
Renaud (1987) B. Renaud, Michee, Sophonie, Nahum (Gabalda, 1987).
Willis J. T. Willis, The Structure, Setting, and Interrelationships of the Pericopes in the Book of Micah (unpublished PhD dissertation, Vanderbilt University, 1966).
Wolff (1981) H. W. Wolff, Micah the Prophet (Fortress Press, 1981).
Wolff (1982) H. W. Wolff, Dodekapropheton 4: Micah, Biblischer Kommentar: Altes Testament (Neukirchener, 1982).
俄巴底亚书作者序
笔者试着解析旧约中最小巧的这一卷书中,神向其子民展示的信息时,对“精品必然小巧玲珑”的道理深有体会。感谢魏兹曼教授给笔者机会从事这项研究,也谢谢他多方的指导与协助。至于修正我写作风格不当之处,要感谢 Inter-Varsity Press 的编辑和阅稿人。最后,谨将此作品献给两个特别的“小家伙”──亚当和埃米莉,因为他们放弃了宝贵的玩乐时间,好教我能专心工作。
贝克
(David W. Baker)
俄巴底亚书导论
{\Section:TopicID=105}Ⅰ 以东的地理及历史背景
以东之地又名西珥(创三十二3,三十六20~21、31;民二十四18),位于死海东部和南部,亦即撒烈河谷和阿卡巴湾(the Gulf of Aqabah)之间。沿亚拉巴谷往南,从基尼烈湖直到阿卡巴湾,东面地势险恶多山,有时高达海拔一○七○公尺。以东境内有两条当时的交通要道──亦即王道(King's Highway)和沿亚拉巴谷修筑的路。由于以东是控制南北贸易的枢纽,它的国库因此十分富足,但也因而成为他国攻击的目标。
圣经描写以东人是以扫的后裔(创三十六,特别是1和9节),虽然考古出土物显示该地有更早的居民。圣经之外最早提及该地区的数据报括埃及的亚玛纳(Amarna)书信,时间最早可溯及公元前十四世纪(见 IBD 1, pp.37~39);另外在兰塞王二世时(公元前十三世纪末期),亦曾数度提及西珥之民1。圣经的记录显示,以东人和以色列人虽然并非总是关系和睦,但一直时有来往。
以色列人出埃及之后,以东拒让以色列人行经以东(民二十14~21;士十一17~18),随后巴兰又预言以东被以色列征服(民二十四18)。以色列在扫罗执政时曾与以东争战(撒上十四47),虽然以东人多方反抗(王上十一14~22),但仍在大卫时被征服(撒下八13~14,RSV,及 NIV 边注;王上十一15~16),并在所罗门时遭到剥削(王上九26~28)。公元前第九世纪约沙法执政时,以东人和摩押人、亚扪人联合攻击犹大国(代下二十1~2)。约兰年间,以东更成功地背叛犹大,脱离她的权下,享有较大的自由约四十年之久(王下八20~22;代下二十一8~10)。
公元前第八世纪初,亚玛谢率领犹大之民再取以东并大肆杀戮(王下十四7;代下二十五11~12),一直远征至西拉。随后,在犹大亚哈斯王时以东再度入侵,掳掠百姓(代下二十八17),摆脱了以色列的控制,自此未再臣服于以色列。
在亚述时期,至少从公元前七三四年开始,以东先后成为亚述2与巴比伦的属国。他们至少曾打算谋反(耶二十七),但并无迹象显示他们试图付诸行动。圣经及经外的资料均未清楚交代耶路撒冷灭亡(公元前587年)时的情形。次经《以斯拉续篇上卷》(I Esdras)四45指责以东人焚烧耶路撒冷圣殿,但此事未经证实(参:哀四21~22)。
公元前六世纪,以东势衰。由考古遗迹看出当地明显有城镇被弃置、居民外移的情形〔参《马喀比书上卷》(1 Macc.)五65〕3。从公元前六世纪末至公元前四世纪,阿拉伯在该地区的势力大增(有关阿拉伯人当时的影响力,参:尼二19,四7,六1),尤其是拿巴提一带的亚拉伯人(Nabataeans)。以东人被迫流落他乡,其中部分定居在犹大的南地,此地后来从相关的名称“以土买”(Idumaea)为人所知(《马喀比书上卷》四29)4。
由于该地区的考古证据及文献十分稀少且模糊不清,上述重现的以东历史乃以臆测及二手资料为基础。
1 POTT, p.231.
2 ANET, p.282.
3 POTT, p.243.
4 有关以东历史、宗教及文化的详细研究,请参阅 POTT, pp.229~258。
Ⅱ 俄巴底亚:其人其时
先知书中通常都会交代以色列写作先知的背景,诸如他们预言的时代、他们的家乡(或至少预言发生的地点)、他们的父亲等资料。但有一位仅仅被称为先知(哈巴谷);而另有两位先知的背景,亦无前后文的脉络可寻。这两位先知不仅“无父无母”,甚至可能连自己的名字都未被提及。玛拉基──“我的使者”──可能表示先知奉派充当媒介的角色;而俄巴底亚──“仆人/耶和华的敬拜者”──可能也意表同一角色。先知们常被称为“仆人”(王上十四18;王下十七23;耶七25;亚一6)。然而,在旧约中俄巴底亚是个常见的以色列人名,所以也可能就是这位先知的名字。
除此之外,我们对这位先知,甚至他生存的时代,都一无所知。所以若要追溯这本先知书的写作日期,必须从该书中寻找蛛丝马迹。既然预言与以东有关,特别是着重于耶路撒冷遭灾时以东人落井下石(10~14节),我们就必须对以东和犹大的历史作一对观的研究,以决定预言所指的是何时代。
前述以东人与犹大人之接触(17~19页)显示,有好几个时期符合俄巴底亚书所述。如果圣经中排列被掳前写作先知的顺序有其提示,俄巴底亚书所描述的背景会是约沙法、约兰或亚哈斯等王在位的时代。不过约沙法时的事迹不符合俄巴底亚书的记载,因为历代志下二十章叙述犹大因神的干预而打败以东,而非俄巴底亚书10~14节所述的犹大被打败。约兰年间以东人背叛,但却未提及在俄巴底亚书中十分重要的攻打耶路撒冷城(代下二十一;参:俄11)。亚哈斯王时以东来犯,侵占耶路撒冷之外的若干城邑,但圣经亦未清楚将此事叙述为犹大受苦遭难(代下二十八16~18)。
前述阿拉伯人曾在那段时期攻击掳掠以东人(19页),但不一定要就此以为俄巴底亚书是公元前五世纪写成,因为阿拉伯人最早于公元前九世纪即已出现在该地区5。最符合俄巴底亚书所述的时代是公元前五八七年耶路撒冷沦亡后不久,当时犹大难民在逃亡途中被捉拿(王下二十五4~6)。虽然圣经正典经文未明白指出以东与此灾祸有关,但以东幸灾乐祸的态度的确和其他曾与犹大对立的国家一样。
5 POTT, p.290.
Ⅲ 俄巴底亚书
俄巴底亚书是小先知书中的第四卷,也是旧约中最短的一卷书,只有一章,共二十一节经文。
这卷短书分成两大部分。第一部分十分具体且有特定对象,是神对以东所发的信息。第二部分较为广泛,是有关以色列和列国的预言。
有些人认为上述信息有其不同之来源,至俄巴底亚书写成时才合而为一。原因是耶利米书四十九14~16和四十九9,分别与俄巴底亚书1b ~4节和5节极为相似。这些人不认为相似之处源于两卷书在文学上互为依据,因为这点难以查证。他们认为类似之处乃是两卷书采用同一来源所致。这也解释了两书之歧异,特别是有关内容重点的先后次序6。
有些人〔比如说威尔浩生(Wellhausen)、鲁道夫(Rudolph)、渥尔夫(Wolff)〕指出第15节的上下两半位置颠倒,因为15a 节所提“耶和华的日子”系针对“万国”而言,而整卷书中较为广泛、针对列国所发的信息是在16~21节。然而,15b 节专指以东,亦即2~14节的主题。为了使15节上、下靠近相关经文,上述学者建议掉换15节上下两半的经文次序。由于没有明显的理由证明上述错置是有意的,有人认为可能是抄写错误所致。但是如果俄巴底亚书出自一人之手,错置的可能便小得多。
近来有关于段落间转折技巧──亦即段落与段落间如何连接──的研究指出,常见的段落转折包括关键词眼的重复、某些文法形式,或其他语言学的特质7。俄巴底亚书的后半部分系针对“万国”而言,而“万国”同样也是第16节和15a 节的重要概念。因此,我们可将其视为两个段落间刻意安排的转折。直接用第二人称单数的“你”来称呼,是俄巴底亚书“以东”部分的特征(见1、6、8节之外的所有经节)。15a 节却非如此,用的是较不具个人性的第三人称“他们”、“他”(译注:和合本用“万国”)等等;而15b 节和16节则用了“你”、“你们”。这些人称的改变同样成为两段之间的连接。因此,若要说俄巴底亚书中的预言各有不同的来源,而且第15节的上下两半错置的话,倒不如说这是蓄意安排的结构还更为有力。目前经文的形式显示全书及各部分的一贯性。此论点见注释Ⅱ的结尾与Ⅲ的开始对15节的讨论{\LinkToBook:TopicID=123,Name=iii. 按所行報應(15節)}(见39~40页)。
本卷书另有词汇和神学的重点,显示全书内容前后呼应。其中一个贯穿全书的关键词眼是“日子”。以东要等候她被神审判的“那日”(8节),因为在邻舍犹大遭难的“日子”,她站在一旁袖手旁观(11节,12节〔三次〕,13节〔三次〕,14节)。此外,更广泛而言,有一“日子”要临近万国(15节),无论是审判或是拯救。因此,上述三部分藉“日子”一词而贯串在一起。另一个前后呼应的特征是以东和犹大被“剪除”(9、14节)。最后,全篇预言以耶和华为始并以耶和华为终〔1节(二次),21节〕,且以祂为预言的讲述者〔1节(二次),4、8、18节〕或实行者(15、21节)。祂的锡安山将成圣(17、21节),而祂子民敌人以东的山则将受审判(8、9、19、21节;参3~4节)。
lex talionis,即按照罪行降罚,是贯穿全书的神学思想。15b 节明白地提出这点,其他的例子则如狂傲的(3节)必降卑(2节);观看他国受掠夺的(11~14节),必将遭人掠夺(5~9节);攻击幸存者的(14节),将来必无一留存(18节);占人产业的(13节),产业必遭人侵占(7、19节)。
6 有关进一步的研究,见 Allen 一书 pp.132~133, pp.133~136讨论俄巴底亚书的一贯性。
7 见 H. van Dyke Parunak, 'Transitional Techniques in the Bible', JBL 102 (1983), pp.525~548。
Ⅳ 信息
俄巴底亚书向神的子民呈现了希望的信息。相应于本书预言的两部分,这信息也分为两个阶段。首先,犹大可以确知神的公义审判必临到以东。因为当犹大遭难时,以东先是袖手旁观后又苦害她(11~14节),所以以东终将遭到同样的灾祸和羞辱(2~10节、15b 节)。这审判不仅因着以东的幸灾乐祸,也因着她的狂妄自大。以东自认地位高于邻国,天险也使他国难以入侵(2~4节),但她忘了以色列的神是超乎万有的神。其次,更广泛而言,万国均将受审,而犹大则可取回被夺的产业(15a 节、16~21节)。神的子民在遭逢挫败时,也许会惧怕被神离弃,但神未曾如此。神会继续帮助祂的子民,因为祂是在西乃与他们立约的神耶和华。
耶和华不仅愿意帮助祂的子民,同时祂也具有这种能力,因祂是至高无上的君王(1节),而且祂不只是以色列的王;祂更是万国之王(21节)。耶和华在历史中的直接干预也显明了祂的主权。耶和华常会运用人作为代理,来施行祂审判或祝福的计划。虽然这些人不见得承认祂是神,但控制、打发他们实行计划的却是祂(参7节)。耶和华从前如何帮助及替以色列争战(例如取得迦南),祂在俄巴底亚的时代也必如何抵挡以色列的仇敌。无论这仇敌是像以东般微不足道,或是强大如巴比伦,她们都是属耶和华掌管的国度。以东和巴比伦这两个国家的子民无一留存;而被这两国摧毁的耶路撒冷却有后裔存活迄今。
上述所有要点均与俄巴底亚书今日的读者息息相关。虽然以东和巴比伦均已不存在,但神子民的仇敌仍然张狂,甚至有时候势力庞大。所以我们今日也当和众先知一样,宣告神愿意且有大能拯救祂的子民。
俄巴底亚书大纲
Ⅰ 序言(1节)
A 标题(1a 节)
B 信息与环境(1b ~ c 节)
Ⅱ 论以东的神谕(2~15节)
A 第一道神谕:骄傲在败坏以先(2~4节)
i. 以东的降卑(2节)
ii. 以东的狂傲(3~4节)
B 第二道神谕:掠夺与背叛(5~7节)
C 第三道神谕:审判之日(8~9节)
D 以东受罚的因由(10~15节)
i. 袖手旁观掳掠(10~11节)
ii. 不当!(12~14节)
iii. 按所行报应(15节)
Ⅲ 以色列和万国(15~21节)
A 情势逆转(15~18节)
B 国度重归耶和华(19~21节)
──《丁道尔圣经注释》