启示录21-22章注释

十四.新天新地(二一1~二二5)

二一1 这里有一个问题,就是第二十一和二十二章的内容是单描述永恒的情况,还是千禧年和永恒二者并列。由于千禧年和永恒在很多方面相似,因此在使徒约翰的书卷中,二者很多时候似是二合为一,并不足为奇。

这里将永恒称为新天新地,但跟以赛亚书六十五章17至25节所说的新天新地不同。以赛亚书说的是千禧年的时候,因为那时罪与死亡仍然存在。但在永恒里,就不再有罪和死亡。

二一2 约翰看见圣城新耶路撒冷由神那里从天而降,预备好了,就如新妇妆饰整齐,等候丈夫。圣经从来没有说明这城会降在地上,因此有人认为这城会悬挂在新地的半空中。城门上有以色列十二支派的名字,表示虽然得赎的以色列并不是教会的一分子,但仍可以进入城里去。经文一直将教会(新妇、羔羊的妻,9节)、以色列(12节)和外邦列国(24节)区分清楚。

二一3 约翰听见从宝座发出的宣告说:「神的帐幕在人间,他要与人同住。」他们既作他的子民,就得以享受与他亲密的关系,且是远胜所想的。神要亲自与他们同在,作他们的神,关系更近更亲。

二一4、5 神要擦去他们一切的眼泪这句话,并不是指在天上会有眼泪。这是用富诗意的手法,表示不会再有眼泪!此外也不再有死亡,也不再有悲哀、哭号。对神的子民来说,这一切永远终止。

那位坐宝座的,要将一切都更新。他的话是可信的,是真实的,且必定实现。

二一6 永恒的开始,标志着神在我们身处之世界上的计划已结束。就如阿拉法与俄梅戛是希腊文的第一个和最后一个字母一样,他是初,是终;是创造者,也是一切被造物的归宿;是创始者,也是成终者;是永恒的那一位。是他将生命泉的水(救恩)白白赐给凡渴望得饮的人。

二一7 他亲自祝福得胜的人,让他们承受一切产业,并与他建立一种新的亲密关系,就是父亲与儿子的关系。上文已提到,得胜者就是相信耶稣是神的儿子的人(约壹五5)。他因信心的缘故而胜过世界(约壹五4)。

二一8 不过,并不是所有人都是得胜的。有些是胆怯的,不敢承认基督;有些是不信的,不肯相信这位罪人的救主;有些是罪人(见新英王钦定本注脚和大部分抄本),凡留在自己罪中的人,不管他是否有这里提及的各种明显的过犯;可憎的,放纵自己而行各种讨厌的败德行为;杀人的,恶毒而又凶残的杀人者;淫乱的,犯通奸和其它形式的性罪行者;行邪术的,与邪灵互通的;拜偶像的,敬拜其它的形象,羞辱神;和一切说谎话的,习惯欺骗人的。这些人最终的结局,就是火湖。

二一9 负责执行七碗审判的七位天使中,有一位邀请约翰进一步、更仔细地观看新耶路撒冷,他称其为新妇,就是羔羊的妻。意思可能是这城就是新妇的居所。

二一10、11 约翰被圣灵感动,被带到一座高大的山,又再看见那从天而降的圣城耶路撒冷,这城散发出神的荣耀,和贵重宝石的光芒。

二一12、13 这城由巨大的城墙围绕,墙中共有十二个门,由十二位天使看守,并在门上写着以色列十二个支派的名字。每一个方向都有三门。

「十二」这个数字,在全卷书中共出现了二十一次,本章中则出现了七次。一般的理解认为,十二是代表政府或治理。

二一14 城墙的十二根基上,有羔羊十二使徒的名字。也许这是因为他们教导关于基督的真理,因而奠下了教会的根基(弗二20)。

二一15、16 天使拿着一根金苇子作量度的尺用,并量得该城无论长、宽、高都是四千里(约1400-1500哩)。不管这城是立方体或角锥体,其范围实远超过复兴后的以色列。

二一17 城墙的厚度是一百四十四肘。所谓按着人的尺寸,就是天使的尺寸,表示天使在第9节和15节所用的量度单位,是人所用的单位。

二一18 所谓墙是碧玉造的,城是精金的,虽然不容易想象,但其目的是要描绘出一幅富丽堂皇、光彩夺目的图画。这的确是成功的。

二一19、20 十二层根基用各样宝石来修饰,这些宝石与大祭司胸牌上的类似,代表以色列的十二支派。我们无从将这些宝石逐一清楚辨别,也不能肯定每一种宝石的属灵含义。

二一21 十二个门就是十二颗珍珠,使人想起教会就是一颗极贵重的珍珠,救主为要得到它而将一切变卖(太一三45、46)。

城内的街道是精金,好象明透的玻璃,那是形容一种毫无玷污的荣耀。

二一22、23 然而,有些东西却没有在城中出现。城里毋须设圣殿,因为主神,全能者和羔羊都已在中间。其中没有日月,因为有神的荣耀将城照亮,羔羊是城的灯。

二一24 外邦列国得享其荣美,地上的君王要来向主朝贡。

二一25 城门也不会关上,因为这里是完全安全的,且容许自由进出。在那里原没有黑夜;那里没有日落的地方。

二一26 上文已提到,列国的财富要汇集在这城,包括他们一切的荣耀、尊贵。

二一27 一切不洁净的都不得进入,只有名字写在羔羊生命册上的才可以。

二二1、2 在街道当中,有一道生命水的河,是明亮的,乃是从神和羔羊的宝座流出来。在河这边与那边种了生命树,结出十二种果子,可以给人享用。这表示在每一个季节里,神的供应都不会断绝。树上的叶子乃为医治万民,象征他们要得着永远的医治。

二二3~5 裴雅森概述说:

「以后再没有咒诅」,是完全的无罪;

「在城里有神和羔羊的宝座」,是完全的统治;

「他的仆人都要事奉他」,是完全的事奉;

「也要见他的面」,是完全的相交;

「他的名字必写在他们的额上」,是完全的相似;

「不再有黑夜」,是完全的祝福;

「他们要作王,直到永永远远」,是完全的荣耀。(注31)

十五.结束的警告、劝慰、邀请和祝福(二二6~21)

二二6 这位负责解说的天使再一次提醒约翰,他所揭示的一切都是可信的。主……神已差遣他的使者,将那必要快成的事的全貌指示他仆人。

二二7 这一切的高潮,就是救主荣耀的再来。他向我们保证,他必快来。快来可以指即将或突然来临。但即将来临的意思较为可取。对于凡遵守这书上预言的每一个人,他都给予特别的祝福。我们遵守这预言的方法,就是在他必再来的盼望中过活。

二二8、9 约翰既听见、看见这些事,就俯伏在这位天使的脚前要拜他,但天使却禁止。天使也只是被造之物;只有神当受敬拜。

二二10 约翰不可封了这书上的预言,因为成就的日期近了。将预言封上,就是把揭示预言的时间延迟。

二二11 成就之日来临的时候,不义的会仍旧是死不悔改。当主重临大地时,污秽的不再有机会改变。然而为义的会继续活出义行,圣洁的会继续在圣洁中活着。

二二12、13 主再次宣称他必快来,这次还加上一句承诺:赏罚在我,要照各人所行的报应他。他再次介绍自己是阿拉法,是俄梅戛。那创造一切的创造者,会为时间的舞台拉下布幕。

二二14 本节可作:「那些遵守他诫命的人有福了」,或「那些洗净自己衣服的有福了」。无论那一个版本都不是指人可以藉行为得救,而是指行为乃是得救的果子和证据。只有真信徒才可以到生命树那里,并能进那永恒的城。

二二15 永远被拒于天堂门外的,是那些犬类、行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的,以及一切说谎骗人的。这里的犬类,可以是指男妓(申二三18)、不洁的外邦人(太一五26),或犹太教徒(腓三2)。

二二16 主差遣他的使者将信息带给众教会。他形容自己是大卫的根,又是他的后裔。就他的神性来说,他是大卫的创造者;就他的人性来说,他是大卫的后裔。明亮的晨星在太阳升起之前,出现于天际之间。同样,基督会象明亮的晨星一样先向教会显现,那就是教会被提的时候。然后他会象公义的日头一样来到大地,其光线有医治的能力(玛四2)。

二二17 本节可以有两种理解方式。其一,经文由头到尾都是一个福音的呼吁,圣灵和新妇,以及听见的人,都促请一切囗渴的人来到基督那里得拯救。另一种理解,就是最先的两个来,是祈求基督再来;继而有两次邀请,呼吁未得救的人来到他那里取生命的水(救恩),以准备好等候他回来。

二二18、19 如有任何人在这书的预言上加添什么,书上所说的灾祸就会临到他身上。由于本书的内容与整本圣经交织在一起,所以,本节其实是指斥任何窜改圣经的企图。若有人从这书上的预言,删去什么,也会遭同样的审判。这并不是指解经上轻微的差距,而是指公然地质疑圣经的启示来源和完整性。所宣判的惩罚乃是永远沉沦。神必从……生命树……删去他的分。(注32)这是指他会永远失去得享永远生命者所得的福分。

二二20 启示录以应许和祝福来结束。应许就是主耶稣必快来。上文已提到,这可以指即将或突然。对突然回来的盼望,并不象对即将回来的盼望一样,足以引发相同的期望和警醒。每一个得赎的人,都会对这有福的盼望作出反应,说:「阿们!主耶稣阿,我愿你来!」

创世记的内容是起源,启示录的内容是结局。在第一卷书所引介的内容,在最后一卷书谈到其成就与实现。请留意以下的对照:

创世记

启示录

创造天地(创一1)

天地遭毁灭 (启二○下)

创造新天新地(启二一1)

撒但的权势在地上开展(创三1~7)

撒但被扔在火湖里(启二○10)

罪的来到(创三1~7)

罪的消除(启二一27)

宣布对一切被造物的咒诅(创三17~19)

消除这咒诅(启二二3)

失去到生命树那里的权利(创三24下)

恢复到生命树那里的权利(启二二2,19)

人类被逐出伊甸园(创三24上)

人类获欢迎返天堂(乐园) (启二二1~7)

死临到世间(创二17;五5)

永不再有死亡(启二一4)

头一个亚当的婚姻( 创四1)

未后的亚当的婚姻(启一九7)

悲哀临到人类(创三16)

永不再有悲哀(启二一 4)

二二21 我们来到这卷奇妙的启示和神的圣言的最后一个祝福。本书充满了神猛烈的审判,却以平静的话作结。

约翰的祝愿是主耶稣的恩惠常与神的子民同在。有趣的是,在各抄本中,本节共有三个不同的版本。

1.在NU文本中,约翰祝愿基督的恩惠与所有人同在──这与启示录一直强调神的忿怒要临到众人的主题不符。

2.传统的文本(TR,KJV, NKJV)比较可取。所祝愿的,是基督的恩惠与「你们众人」同在──因为很多启示录的读者和听者都是真正的信徒。

3.在主要文本和新英王钦定本的注脚,有最为可取的译法,与全卷书中圣徒与罪人的强烈对比相符:「愿主耶稣的恩惠与众圣徒同在。阿们。」

评注

1(简介)福音书和启示录所用的动词是ekkentsan;在七十士译本的撒迦利亚书中,这字作katorchesanto。

2(简介)希伯来文和希腊文的字母都有数值意义。例如aleph和alpha的数值是1,beth和beta是2等。因此,每一个名字都有一个可以计算的数值。希腊文耶稣的名字(Iesous),加起来的数值是888(八代表新的开始和复活)。一般认为将兽的名字加起来,数值会等于666。根据这方法,只要将「尼禄凯撒(Nero Caesar)」的名字作轻微修改,就会计算出666来。不过,还有其它名字在计算后会等于666,所以,我们不应妄下结论。

3(一5)在新英王钦定本文本中,启示录有很多备注,这是第一个。最早的抄本(NU)及主要文本(M)的字眼,一致地与TR, KJV及NKJV文本的相异。究其原因,是因为第一本希腊文新约圣经(1516年)的刊印者伊拉斯姆只拥有一套启示录的文本,而这文本是有错误的。因此,他需要经常在注脚说明许多细小的差异。幸好新约圣经其它书卷的主要抄本,与日后大批发现的抄本内容大致吻合。本注释只着眼于重要的变动。我们相信,将NU和M文本合并一起来读,就能够知道原文的全貌。当两者有歧异时,主要文本(M)就比较可取。

4(一8)NU及M文本没有「我是首先的,我是末后的」这句。和合本同。

5(一10)「主的日子」的希腊文是he emera tou Kuriou;「主日」则是he Kuriake hemera(教会一字“kirk,church”亦由此而来)。

6( 一 1 3 ) 麦 汉 祺 ( J. H. McConkey), The Book of Revelation: A Series of Outline Studies in the Apocalypse,页9。

7( 二 1 ) 华 富 德 ( J. F. Walvoord), The Revelation of Jesus Christ,页50~100。

8(二14、15)蒲爱娜(E. E. Pohle), Dr. C. I. Scofield's Question Box,页89。

9(二20)主要文本作「你的妻子(或妇人)耶洗别」。

10(三7)读经会出版《每日灵粮》。

11( 三 20 ) 崔 仁 翟 ( R. C. Trench), Commentary on the Epistles to the Seven Churches in Asia,页225。

12( 四3 )华富德 (Walvoord), Revelation,页104。

13(五9、10)NU及M文本在此有「他们」,即长老颂赞的内容并非与他们自己有关,而是关于他人的。可能暗示他们是天上的使者。

14(五9、10)NU文本作「国度」。

15(六1、2)新美国标准本作「你来(并)看」,NU及M文本没有「并看」二字。

16(六10)希腊原文Despotes是个强烈的字眼(但并没有英文衍生词的负面意义)。

17( 八 5 ) 史 伟 慈 ( H. B. Swete), The Apocalypse of St. John,页109。

18(八13)「天使」与「鹰」的希腊原文字形相似(angelos及aetos),因此会在抄写上产生错误。「鹰」是正确的。

19(九16、17)大多数的抄本作「一万万」(即一亿)。

20(九18、19)史咸顿(H. Smith), The Revelation: An Expository Outline,页57。

21(九20、21)希腊文是pharmakon,即「药物、药水、毒品」(比较英文字pharmacy)。

22(一一6) 麦汉祺(McConkey), The Book of Revelation,页68、69。

23(一一15)「国」在新美国标准本为复数,NU及M版本作「国(单数)……已成了」。

24(一三3)司可福研用本圣经,页1342。

25( 一 四4、5 )潘 德 科(J. D. Pentecost), Things to Come,页300。

26(一五3、4)有些文本作「众圣徒」,但支持不足。NU及M版本作「万国」。

27( 一 五3、4)裴 雅 森(A. T. Pierson), Knowing the Scriptures,页248。

28(一六16)「哈米吉多顿」源于希伯来文「哈」(山)米吉多。大多数版本只作「米吉多」。

29(一九8)1611年版本作「圣徒的义」。传道者常把这义解释为归于圣徒的「基督的义」。虽然这是正确的道理,但希腊文dikaiomata一字说明这种理解是错误的。这字是复数的(并不是抽象的单数字dikaiosune)。再者,这字的字尾显示「被动语态」,这里表示一些完成了的事(在这里就是指「义行」)。这段经文的主题并不是救恩。

30( 一 九 10 ) 雷历( C. C. Ryrie), The Ryrie Study Bible, NJKV,页1953。

31(二二3~5)裴雅森(Pierson), The Ministry of Keswick, First Series,页144。

32(二二18、19)新美国标准本作「生命册」不作「生命树」,但这译法没有希腊文抄本的支持。伊拉斯姆的希腊文启示录并没有最后的六节经文,因此他要从拉丁文的武加大(Latin Vulgate)译本翻译过来。经文的记载是至为不幸的,破坏了文艺的整全性,就是根据神的计划,人在创世记第三章开始不得接近生命树,而在整本圣经最后的部分,他的圣徒可以再次到生命树那里去。

名目词汇索引

二划

卜威廉Booth, William

十二使徒遗训Didache

三划

大主教亚历山大Archbishop Alexander

土西拉Drusilla

马太亨利Henry, M

马丁路德Luther, M

马加比Maccabeus, J

马加洛斯 Machaerus

马吉安Marcion

马查理Marsh, C H

马尔舒Marsh, F E

马德逊Matheson, G

卫斯理约翰Wesley, J

卫素珊Wesley, S

四划

反马吉安主义序论Anti-Marcionite Prologue

巴列特Barrett, G S

巴西理得派Basilides

巴斯德Baxter, J S

贝格Bigg, C

孔尼白Conybeare

戈登的髑髅地Gorden Calvary

文托尔Mantle J G

巴吉特Paget, C

比勒Pella

比勒俄Piraeus

化质说Transubstantiation

韦利可斯基Velikosky,

韦格蓝Wigram F T

韦连士Williams, A L

韦纪蒂Wilkinson, Kate B

韦亚瑟Way, A

韦达恒Weatherhead, Leslie

韦禾达Wright, W C

韦慕夫Weymouth

尹信Vincent, M

巴伦Baron, D

瓦伦提尼安派Valantinus

瓦格纳Wagner

五划

白顿Barton, B

白斯Bates

白伟思Bewes, R

白各克Blaiklock, E M

白列新Bliss, PP

白洛克Brookes,J H

白德Pitt, F W

白礼杰Blaikie, W G

布斯伟Boswell, J

布雷德福Bradford, G

布朗宁夫人Browning, Mrs E B

布鲁斯Bruce, A B

布特曼Bultman

本纳尼Bennett, L A

本仁约翰Bunyan, J

加尔文Calvin, J

加斯图Castor

加汉Gahan, C

卡泰灵Casterline, H A

卡亭Cutting, G

邓尼Denny, J

幼发拉底河Euphrates

以彼流Epirus

以土买人Idumean

以撒华特Watts, I

艾理国主教Bishop Ellicott

艾理奥Elliot, J

艾朗赛Ironside, H A

艾蒂夫人Mrs. Eddy

甘格来Kennedy, G

甘纳第Kennedy, H A A

兰格Lange, J P

尼禄Nero

卢斯金Ruskin, J

卢德福Rutherford, S

史杰拿Schiller

史葛Scott, W

史约瑟Scriven, J

史廓治Scroggie, W G

史大卫Smith, D

史咸顿Smith, H

史密夫Smith, W M

史图加Stalker, J

史丹利Stanley, C

史坦顿Stanton

史道克Stock, E

史乐民Strauss, L

史特朗Strong, A H

史达德Studd, C T

史伟慈Swete, H B

圣伯纳德St. Bernand

司布真Spurgeon, C H

司可福Scofield, C I

司徒雅各Stewart, J S

司徒德Stott, J W R

司徒达Stuart, C E

他提安Tatian

台伯河Tiber

田得理Tindley, C A

六划

有争执经antilegomena

安东尼亚Antonia

安德逊爵士Anderson, Sir R

安汝慈Paxson, R

安提阿的提阿非罗Theophilus of Antioch

安格Unger, M F

安伯里Berry, D A

亚歌Akks

亚奎那Aquinas, T

亚基老Archelaus

亚里士多德Aristotle

亚他那修Athanasius

亚兹素Azizus

亚历山大的革利免Clement of Alexandria

西赛罗Cicero

同领说Consubstantiation

达秘Darby, J N

丢尼修Dionysius

多米田Domitian

多利米Ptolemy

伊迪岳Eadie, J

伊米撒Emesa

伊比德图Epictetus

伊比文尼迪Epimenides

伊比芬尼Epiphanes, Antiochus

伊拉斯姆Erasmus

伊格那修Ignatius

伊利诺Illinois

优西比乌Eusebius

纪邦Gibbon, E

纪霍德Gifford, E H

任杰Inge, Dean

庄嬲Johnson, S L

约瑟夫Josephus

约翰纽顿Newton, J

朱伟慈Jowett, J H

刚也Konya

自由派Liberal

自由派罗马天主教Liberal Roman Catholicism

米开兰基罗Michelangelos

迈耳Meyer, F B

迈耶斯Myers, F W H

全国基督教协进会National Council of Churches

朴定乔Pettingill, W

孙德生Sanders, J O

华富得Walvoord, J F

华菲德Warfield, B B

华德伟Watson, D

华特逊Watson J B

伍斯敦Wolston, W T P

伍夏庭Wood, G R H

伍德荣Woodring, H C

毕加灵Pickering, H

七划

克蓝麦Archbishop Crammer

克劳狄Claudius

克荪安Cousin, A R

克罗斯比Crosby, F

伯克尔Barker, H P

伯恩斯Barnes, A

伯纳德(克勒福)Bernard of Chairvaux

伯大巴喇Bethabora

伯芬Bevan, F

伯格史达Bickersteth E H

伯基特Burkitt

邦纳Bonar, H

邦兹Bounds, E M

狄克逊Dixon, F W

狄奥多勒Theodoret

杜达Dodd, C H

杜宁Downie, H K

杜林孟Drummond, H

杜普莱迪Toplady, A M

佛鲁得Froude, J A

希律安提巴Herod Antipas

希列拉比Hielel, Rabbi

希坡律陀Hippolytus

何义博Hiebert, D E

何治Hodge, C

何格Hogg, C F

何勒Hole, F B

何斯坦Holsten

何力生Homrighansen

犹利安Julian

利斯布Lesbos

李罗伯Lee, R G

李尼Lilley

李德尔Little, R

李斯Rees, P

李南Renan, E

麦卡尼MaCartney, C E

麦柯理MaCaulay, J C

麦乔治MacDonald, G

麦敬道Mackintosh, C H

麦卡伦Maclaren, A

麦彻恩McCheyne, R M

麦根连McClain, A J

麦汉祺McConkey, J H

麦库McCue

麦艾特McCully, E

麦库里McCully, T E

麦查理Meigs, C D

麦蓝伯Midlane, A

麦森姆Midley, S

麦勒Miller, J G

纽曼Newman, F W

更正教Protestantism

苏理曼Salmon, G

苏艾雷Sauer, E

汤健斯Tomkins, W N

汤恩比Toynbee, A

均变论Uniformitarianism

八划

欧尔福Alford, H

欧德曼Erdman, C R

屈梭多模Chrysostom, J

居普良Cyprian

底音Dium

非尼伦Fenelon

范伯Faber, F W

范兰德Fernald, J C

范兰姆Frame, J E

该撒利亚的傅米里安Fumilian of Caesarea

肯特Hunter, J

凯弗高Havergal, F R

凯菜Kelly, T

凯理Kelly, W

凯勋Kevan, E F

祁泰灵Kettering, C

祁赖斯Kleist

金尔King, G

林克安Lincoln, W

现代主义Modernism

帕皮亚Papias

彼特玛莉Peters, M B

彼特拉Petra

波勒士Pollux

坡旅甲Polycarp

庞培大帝Pompeii

拉格兰德Ragland, T G

罗马的革利免Clement of Rome

罗伦斯弟兄Brother Lawrence

罗伯逊Robertson, A T

罗杰斯Rogers, E W

罗马天主教Roman Catholicism

罗斯Rouss

罗云柯拉Rowan, Ora

舍吉拿Shekinah

卓岳尔Traill

邬斯特Wuest, K

杨庭道Young, D T

九划

拜伦Byron

查达域Chadwick, S

查普利Chappel, C G

杰佛夫约翰Griffith John

柯芬妮Clephane, F C

柯靳格Okenga

柯威廉Orr, W W

费利Ferre, N

费德雷Findlay

费安妮Flint, A J

费保罗Flint, V P

费廉思Philips, J B

贺尔Hall

重言法Hendiady

侯丽莎Hewitt, E E

侯生Howson

科勒菜治Coleridge

科林斯地峡运动会Isthmian Games

耶鲁的波顿Borden of Yale

耶路撒冷的欧利罗Cyril of Jerusalem

耶和华见证人会Jehovah’s Witness

耶柔米Jerome

钟士林Jones, C

钟思理Jones, E S

钟斯Jones, J C

新正统派Neo-Orthodox

俄利根Origen

俄朗迪河Orontes, River

柏勒Bellett, J G

柏尔Pare

柏尔克Parker, J

洛浜孙Robinson, J A T

洛杰斯Rodgers, W H

宣信Simpson, A B

施米尔马格Schleiermacher

施蕴度Swindoll, C

威伯福士Wilberforce, W

威廉斯Williams, G

十划

晏布斯Ambrose

晏斯唐运动Armstrongism

晏诺慈Arnot, C W

班豪斯Barnhouse, D G

班格尔Bengel, J A

贾艾梅Carmichael, A

哥林多的丢尼修Dionysius of Corinth

高劳Clow, W M

高斯Coates, C A

高亚伦Cole, A

高德Godet, F L

高伯恩Green, B

高连Green, M

格士图河Cestrus, River

格兰菲德Cranfield, C E B

格连特Grant, F W

格林Green, S

拿先斯的贵格利Gregory of Nazianzus

顾艾格Cragg, H W

顾思伟Criswell, W A

顾斯比Goodspeed

顾域Govett, R

顾拔Grubb, N

顾楝乐Guthrie, D

海法Haifa

海格斯培Hegesippus

夏励加Harnack

夏维Harve

夏仁达Harris, R

夏理信Harrison, N B

夏云斯Havner, V

荷马Homer

晓顿Houghton

爱任纽Irenaeus

殉道士犹斯丁Martyr Justin

诺斯底主义Gnosticism

诺克斯Knox, J

凌耳Lang, G H

宾克Pink, A W

特尔斯脱根Tersteegen, G

特土良Tertullian

特基林Trogyllium

神的广播教会Radio Church of God

神智会Theosophy

神体一位论Unitarianism

莫罗Mauro, P

莫法特Moffatt

莫尔赫Moorehead, W G

莫拉维亚Moravian

莫礼士Morris, L

莫礼信Morrison, G H

十一划

章伯斯Chambers, O

基督教普爱会Christadelphianism

基督教神学派Christian Savence

基督教科学会Christian Science

基督教合一学会United School of Christianity

康达Conder, J

盖伯励Gabriel, C H

盖伯林Gaebelein, A C

郭楝Gordon, A J

郭德理Guthrie, J

赦伯特Herbertg, G

梅斯Mace, A

梅亚Mayor, J B

梅勒Miller, J R

密尔Mill, J S

培克Peake, A S

雪莱Shelley

陶恕Tozer, A W

崔仁治夫人Trench, Mrs J A

崔仁翟Trench, R C

唯灵论Spiritism

十二划

雅典拿哥拉Athenagoras, the Athenian

博艾斯Boice, J M

博雷亨Boreham, F W

博施Bosch

博义斯Boys, John

喀特欧Garver, G W

葛斯祺Guest, E

韩理哲Heinrici

韩达信Henderson, G

曾连斯Jennings, F C

喇提美尔Latimer

彭比利Papini

彭达生Patterson, F G

普林尼Pliny

普林姆Plummer, A

普尔Poole

萨洛尼卡Saloniki

舒密德Schmidt

斯普林菲尔德Springfield

提奥非勒Theophylact

联合基督教会United Church of Christ

普救论Universalism

十三划

奥莱山特Alexander

奥卡印第安人Auca Indians

奥杜邦Audubon

奥古斯丁Augustine

奥林匹斯的麦托丢Methodius of Olympus

奥哈拉O’Hara, G

奥尔信Olson, T

奥斯华.史密斯Smith, O

鲍尔朗Brown

詹姆逊Jameison

蓝迪斯Landis, G M

蓝斯基Lenski, R C H

蓝赛爵士Ramsey, W Sir

雷西Lacey, H

雷德福Lightfoot, J B

雷思比Rainsburry, A W

雷思福Rainsford, M

雷德Reid, R J

雷特欧Ridout, S

雷历Ryrie, C C

路西弗Lucifer

路克Luck, G C

赖恩融Lyall, L T

赖尔Ryle, J C

温岳达Van Oosterzee, J J

温恩奥Van Ryn, A

温尼Vine, W E

蒲爱娜Pohle, E E

蒲乐克Pollock, A J

十四划

翟斯田逊Christenson, L

赫勒海Hellespont

赫马士Hermas

赫思Huss, J

赫胥黎Huxley, T

裴艾玛Piechynska, E

裴雅森Pierson, A T

谭普尔Temple

谭姆士Thomas, W H G

十五划

德鲁雷Drury, T W

慕迪Moody, D L

慕尔Moule, H C G

摩尔Moore, C G

摩根Morgan, G C

摩门教Mormonism

潘代诺Pantaenus

潘德科Pentecost, J D

十六划

霍石Fausset

霍雷登Ford, L

霍士德Foster, H

穆勒Muller, G

穆拉多利经目Muratorian C

穆里Murry, M

薛弗尔Chafer, L S

薛恩Zahn, T

十八划

戴理Dale, R W

戴伟舒Davis, J M

戴森姆Davis, S

戴伟森Davison, F

戴雅各Deck, J G

戴克里提皇Emperor Diocletian

戴德生Taylor, J H

魏斯科Westcott, B F

魏思桐Weston, H G

魏承格Wiesinger

【上一章】 【下一章】