77

77

上一篇   下一篇

【诗七十七1「我要向神发声呼求;我向神发声,他必留心听我。」

    如果我们以为向神呼喊发声……,祂会听见我(和合本:祂必听我),显得甚为幼稚,那鉴察人心的神却可能有不同的想法。耶稣自己曾「大声哀哭,流泪祷告……,就因他的虔诚蒙了应允」(来五7)。──《丁道尔圣经注释》

 

【诗七十七2「我在患难之日寻求主;我在夜间不住的举手祷告;我的心不肯受安慰。」

    本节的动词时态可能应译为过去式,以显示这场苦难持续良久,亦可显示祷告的持续不断。最后一行回应了雅各为约瑟的伤心,不肯受安慰(创三十七35),更透露出其固执不变的心态。爱不会轻易接受分手,同理,受苦之人对神的沉默也不轻易接纳。──《丁道尔圣经注释》

 

【诗七十七3「我想念神,就烦躁不安;我沉吟悲伤,心便发昏。」

    我想念直译为「我回忆」──这字在全诗中扮演重要角色。──《丁道尔圣经注释》

 

【诗七十七4「你叫我不能闭眼;我烦乱不安,甚至不能说话。」

    现在作者进一步坦露他的痛苦,首先描述症候:无法入睡、烦乱不安;不过最主要是陈明根本原因:怀疑的心态。──《丁道尔圣经注释》

 

【诗七十七5「我追想古时之日,上古之年。」

 

【诗七十七56大部分现代译本都按照古译本,把第6节的我想起移到第5节,又接受一些其他无伤大雅的小变动。但是现有的希伯来经文确有其特色,很可能是原作者的意思。RV译为:「我想到古时之日,上古之年。我忆起我夜间的歌曲,我与自己的心对话:我的灵也殷殷省察。」

    最后一行其实可译为:「祂也鉴察我的灵」,这就带出此番自我对话的另一面状况;但是紧接而来的连串问题,与一般的翻译配合得较自然。「我的歌曲」可能不像四十二8「黑夜」的「歌颂」,而是在晚上想起快乐时光的歌唱情景──如此,对比显得更为强烈,而思家之情则加倍浓郁。──《丁道尔圣经注释》

 

【诗七十七6「我想起夜间的歌曲,扪心自问;我心里也仔细省察。」

 

【诗七十七7「难道主要永远丢弃我,不再施恩吗?」

 

【诗七十七79向神坦承自己的怀疑是有用的,这里便是最佳例证。第7节的疑虑比较空泛,第89节讲得更清楚些,其中的矛盾因此浮现出来,以至找到答案的可能大增。既然慈爱是祂的约中所应承的,便不可能消逝,而祂的应许也必不落空。永远与世世二词,又强化了这点。若问:「难道神忘记……?」答案更是只有一个。最后一个问题(9b节)则较令人不安,因为神的怒气只会对罪而发,而惟有不肯悔改,会使祂忿怒难消。不过,倘若这是现况,则应当不成为问题,乃成为挑战。──《丁道尔圣经注释》

 

【诗七十七8「难道他的慈爱永远穷尽,他的应许世世废弃吗?」

 

【诗七十七9「难道神忘记开恩;因发怒就止住他的慈悲吗?细拉」

 

【诗七十七10「我便说,这是我的懦弱;但我要追念至高者显出右手之年代。」

    本节乃是转折点(正如细拉所示)。然而本节的两个钥字可作不同的解释,所以翻译的良莠,就要看是否能与它所引介的段落相配。那一段(1020节)是崇拜的高潮,拯救的神迹历历在目。

  由此观之,RSV及大多现代译本的译文便不足取,因为其语气为痛苦地感叹:神竟失去了勇力TEV尤明显:「令我最难过的是……」)。较早的译本语气则较公允,不过加了一个动词「我要追念」(以衔接下一节,那里此字出现两次)。故 PBV译为:「我便说,这是我自己的懦弱:但我要追念至高者右手的年代。」因此,这一节便成为两段之间强有力的枢轴,而它的形式所以较不畅顺,部分原因可能由于要与第5b节对应(那行也没有动词),将它提升到更高的层次──好像在说,「上古之年吗?」「即祂右手之年!」如此一来,前面的回想令人手软心疲,但此刻却叫人精神振奋。神的右手绝不会失败,它将过去与现在相连,满了应许。──《丁道尔圣经注释》

 

【信心抬头(诗七十七1015)】在英国的伦敦警察局地下室有一个黑色博物馆,里面摆满了各种杀人的凶器,怪模怪样,无奇不有,令人视之胆惧。但是其中一件值得世人共睹的纪念品——头巾,巾上用白发绣了约翰一书二章28节:「小子们哪,你们要住在主里面,这样他若显现,我们就可以坦然无惧,当他来的时候,在他面前也不至惭愧。」

绣巾者是一位年老的女监犯,她杀过很多的人,入监五十次,在最后一次,看到邻室有位年轻女犯,携儿同囚,其心突被感动,激起怜悯之心,劝年轻女犯振作精神,抬头信心仰望神,善自为之,幼儿之养育为重,以后离监,改邪归正,养子成器。说明她年已老,罪过已深,唯有此一项巾相赎,而终其身。

这种大转变,就是老女犯幸得巡监牧师的福音,校正她经久腐烂的心弦,俯首认罪,信心抬头,仰赖主耶和华,时刻住在主里面,行公义必得救。——林政杰《诗篇的讲章》

 

【诗七十七11「我要提说耶和华所行的,我要纪念你古时的奇事;」

 

【诗七十七1112我要回想(和合:我要题说),严谨的译法应为「我要题说」;即要公开讲论这些作为(第七十八篇冗长的论述,为其一例),而第11b12节则讲到要私下默想这些事──两者可以互补。奇事出现在这里及第14节,那里「奇妙的作为」是从此字根衍生的字。──《丁道尔圣经注释》

 

【诗七十七12「我也要思想你的经营,默念你的作为。」

 

【诗七十七13「神啊,你的作为是洁净的,有何神大如神呢?」

 

【诗七十七1314有些译本作:「你的道……在圣殿中」(AVRV;参七十士译本等;和合:你的作为是洁净的),这译本虽能与第19节「你的道在海中」遥相呼应,但我们几乎可确定,真正的意思(直译)为「你的作为在圣洁中」,因为这句话响应了红海边的胜利之歌(「至圣至荣」,出十五11),而接下去的几句则首先响应了该歌的问题:「众神之中谁能像你?」,接着响应其形容句:「施行奇事」(即14a节),最后回应它所描述这些事对「外邦人」的影响(14b节;出十五14)。从上下文看,此处圣洁一字,是指可畏惧的一面,表达出这位神「住在人不能靠近的光里」;既如敌人般可畏,又如朋友般可荣。──《丁道尔圣经注释》

 

【诗七十七14「你是行奇事的神。你曾在列邦中彰显你的能力。」

 

【诗七十七15「你曾用你的膀臂赎了你的民,就是雅各和约瑟的子孙。细拉」

    其实神比朋友更亲。与列邦(14节)比较之下,这些人乃是你的民,就是曾与神立约,因此成为祂亲人的人。赎字的一般含义正是如此,因为买赎者(go{~e{l)通常就是最近的亲属,在一个人走投无路时,这位亲属必须将他赎回。而脱离埃及岂非正与此相符?

  以雅各和约瑟作为出埃及之民的祖先,或许是因为他们都曾强调,自己最终的安息所不是埃及,乃是那应许之地(创四十七29以下,五十2425)。──《丁道尔圣经注释》

 

【诗七十七16「神啊,诸水见你,一见就都惊惶,深渊也都战抖。」

 

【诗七十七1619当诗人默想红海与西乃山的事件时,那番地动天摇的景象彷佛活现在他眼前,于是他将所见的描述出来。如此,不仅他的问题烟消云散,而若我们认为世界是由自动的规律控制,造物主不再现身,读到这里,观念也被修正。诗体比较自由,所以就如一一四3以下,这里也将当时光景高潮化、位格化,形容水不但澎湃,而且在剧痛(即16节惊惶的字面意思),闪电与雷轰则为神的火箭(17节),也可能为呼啸的战车之轮(18节译为旋风的字,常有此意;参NEB小字,及如赛五28;耶四十七3;结十2)。这是神在自然界之上的写照。即使道成了肉身,风浪仍旧听祂的命令,海也成为祂的道路。──《丁道尔圣经注释》

 

【神必引领(诗七十七1620)】一九四二年,二次大战的发展对盟方很不利,英国处境尤其险恶,德军随时有进侵英国本土的可能。那年除夕,英皇乔治六世在电台播送辞岁迎新的祷告,当中一段话说:「主啊,现在这历史门坎的边缘,望着那黑沉沉的前路,我们原是没有勇气跨进去的。可是当我们感觉到主你的手在牵引着我们,我们就不忧惊。全能的主啊,你是我们的力量,我们的盘石,有你同行,我们还有甚么好惧怕的?」这篇祷词适时地把信心和勇气带给了千万在浴血若战中的英国军民。

托而斯泰伯爵曾经问拜访他的一位日本政治要人:「甚么是贵国最理想的境界?」这位日本名人回答说:「尊敬天皇,爱戴人民。」托而斯泰不客气地说:「你们的理想太卑贱了,没有正确的信仰是很危险的。一个国家不敬畏真神上帝,又没有宗教基础,这个国家就没有盼望了!」

托尔斯泰指出历史上的事实,如罗马、法国、德国、日本以及其他许多帝制的国家,都已崩溃,都是叛逆了基督圣道的信仰。美国的建国,把国家建立在神的宗旨上,如纸硬币都铸印有标语:「我们信靠神」(In God we trust),信靠神,诚心地敬畏他,他必赐福。所以信赖神,才是生存的唯一盼望。——林政杰《诗篇的讲章》

 

【诗七十七17「云中倒出水来,天空发出响声,你的箭也飞行四方。」

 

【诗七十七18「你的雷声在旋风中,电光照亮世界,大地战抖震动。」

 

【诗七十七19「你的道在海中,你的路在大水中,你的脚踪无人知道。」

 

【诗七十七20「你曾藉摩西和亚伦的手引导你的百姓,好像羊群一般。」

    本节好像从高潮滑落下来,但却是深思熟虑的安排。能力的展示是途径,而非目的(正如以利亞所发现的);神最关注的,其实是祂的羊群。这个词没有褒扬的意味,不过倒充满了安全感,再加上摩西和亚伦,属人的领袖在带领,使本篇的结论解开了诗人所遇小麻烦的困扰,同时也为以色列的天路历程立下一个里程碑,声明这一路亦如其起头一样,不断有惊险奇景出现。──《丁道尔圣经注释》

 

【“安慰不安的心灵的默想”共同祈求的诗篇】

信息:

当诗人在夜间从他不安的心灵中向神真切地呼求时,他搜寻他心灵要从永生的神那里找到答案,他默想领以色列人出埃及的神,从那里得到答案。

结构:

   一、悲伤:当他向神真切地呼求而没有得到答案之时,亚萨在夜间向神诉说出他心灵的忧伤与不安(1-6

         1.诗人整夜向神真切地呼求,因为当他记起神的时候,他的心灵极其忧伤(1-3

               (1)他在祷告中表达了他相信神会垂听(1

               (2)他在夜间向神真切地呼求,并拒绝受安慰(2

               (3)当他记起神时候,他的心灵不安且迷惑(3

         2.诗人被所神烦乱,他搜寻他的心灵想要找到安慰(4-6

               (1)神叫他不能闭眼,使他烦乱(4

               (2)他追想古时的日子,心里忧烦(56

   二、亚萨表达了,当他记起神带领以色列人出埃及的大能作为时,他在这样的沉思中找到了答案(7-20

         1.诗人通过问问题来寻求神(7-9

               (1)他不知道神是否已将丢弃(7

               (2)他不知道他的慈爱是否已经穷尽(8

               (3)他不知道神是否已经忘记施行恩典与怜悯(9

         2.诗人应许要纪念他无可比拟的作为(10-12

               (1)面对他自己的软弱,他要纪念神(10

               (2)他要默相神无可比拟的奇妙作为(11-12

         3.诗人赞美神是无可比拟的的救赎者(13-15

               (1)神无可比拟的道路在圣所中被发现(13

               (2)神大有能力,独行奇事(14

               (3)神已经救赎了他的子民(15

         4.诗人在对以色列民出埃及的拯救中找到安慰(16-20

               (1)以色列民出埃及伴随着神的大能(16-19

               (2)众水战抖(17-20

                     a.云中倒出水来(17

                     b.有闪电、雷雨和地震(18

                     c.在海中使他们有路可行(19

                     d.神通过摩西与亚伦带领他们(20

── Dr. Ross《诗篇讲解汇集》

 

两种心情的省思(七十七120

一、痛苦的呼喊(七十七13

二、内心的省察(七十七49

三、往事带来勇气(七十七1015

四、「你雷电的能力」(七十七1620

──《丁道尔圣经注释》

 

【念旧恩(七十七120

一、向神呼求(七十七13

二、心中省察(七十七49

三、纪念古时(七十七1015

四、水中引导(七十七1620

── 包忠杰《诗篇注解》

 

【怀古追昔(七十七120

一、黑夜如何?(七十七13

二、心中省己(七十七49

三、信心抬头(七十七1015

四、神必引领(七十七1620

——林政杰《诗篇的讲章》