【诗五十八1】「世人哪,你们默然不语,真合公义吗?施行审判,岂按正直吗?」
第1a节有各种不同的译法,皆因希伯来文子音~lm可有多重意义。这字也许应读为~e{li^m,是指统治者(NEB),它或许源于一个意为「公羊」的字,有时这字可指领袖(参希伯来文的出十五15;结十七13);亦或许源于一个称「神明」或「有能者」的字,其用法与前者相同。但这里是指人的统治者;参,如:第3节。在八十二篇中用了~#lo{hi^m一字,从上下文来看,是指天使。──《丁道尔圣经注释》
【诗五十八1、2】此处的问题与答案,用了最简单的伦理名词对与错(和合:公义与作恶),从政治上看来似乎过分天真,但却仍能深入人心。举例而言,在拔示巴和乌利亚的事上,大卫就必须亲自面对这个问题,虽然别人并未多加注意。亦请注意,你们……(的)心……你们(的)手,这一顺序何其真确。这种暴虐是算计过的,经过思考,确实衡量(秤出),好像办企业般具高效率。在弥迦书二1、2中,弥迦描写了这种彻夜不眠,等不及要侵占财物的心情。──《丁道尔圣经注释》
【诗五十八1~5】中国故事苛政猛于虎:有一日孔子和他的学生在泰山的地方行走,听到有妇人在坟墓边哭得很凄惨!那悲痛的哭声,使孔子很难过,就叫子路去问个明白。
子路走到妇人的身边,问她。那妇人只是摇摇头,不愿说出理由。子路又说:「我们先生听见你哭得这么凄惨,想你必有些特别伤心的苦情吧?」那妇人,勉强点点头,刚要开口,泪水又滚出来了;于是,一面哭一面说:「先生!你不知道,这个地方老虎很多,早先,我的公公被老虎咬死了,后来我的丈夫又被吃掉了,唉!前几天我的孩子又被老虎咬死。试想苦不苦啊!」
孔子听了,怪道这妇人不懂事,就带着责备的口气说:「哎呀!你们这一家人,为什么胡涂到这样,因何不趁早搬走到城里去住,偏偏在这里喂老虎呢?」这句话一出,那妇人更加痛苦,她说:「先生!讲得好容易,搬到城里去。可是,我告诉你,城里的律法万条,叫我们无办法遵守,这儿虽有老虎吃人,但还是自由,比城里苛刻的政治好得多了。」
哈巴谷先知说:「因此律法放松,公理也不显明。」(哈一4)无神主义如同一点酵母,人类因为没有敬畏真神的心,自然道德沦亡,理性失丧,罪恶加增,畅所欲为,神学家甚至宣布神死刑,造成信仰上的危险。
葛理翰博士说:「世界局势太危险了!社会道德太堕落了!」正像罗马帝国败亡前一样,当儆醒虔敬过日子。记得法国一句谚语:「当鸽子与乌鸦结成伙伴时,虽然他的翅膀是白的,但他的心却渐渐变为黑的了。」基督徒要操练富贵不淫,威武不屈,贫贱不移的孟子三不主义,靠着圣灵的大能保守方能达到。千万要拒绝魔鬼的计谋,抵挡他的试诱。——林政杰《诗篇的讲章》
【诗五十八2】「不然,你们是心中作恶,你们在地上秤出你们手所行的强暴。」
【诗五十八3】「恶人一出母胎,就与神疏远;一离母腹,便走错路,说谎话。」
【诗五十八3~5】向人为谎话和毒气,向神或任何理性、劝教之声则为塞耳,这就是「惟我是从」之罪人可怕的终局。他给人带来威胁──这是本诗所强调的,然而他也是一个不快乐的人,为自己侵占又自卫的精神所孤立。在蛇的比喻中,译为毒蛇(adder)的字,应该是指「眼镜蛇」,从pet[en这字在其他地方出现时,所显出的特征可以看出。参 K-B;另外,坎斯戴尔(G. S. Cansdale)写道:「眼镜蛇是弄蛇之人最常用的。……现在大家已经公认,蛇是聋的……弄蛇之人是以笛子的摆动来吸引蛇,并非用笛子的声音。」顺便一提,柯弗戴尔所译:「他用咒语之智慧卓越非凡(charm he never so wisely)」,十分优美;现代译本皆不能望其项背,相当可惜。──《丁道尔圣经注释》
【诗五十八4】「他们的毒气好像蛇的毒气,他们好像塞耳的聋虺,」
【诗五十八5】「不听行法术的声音,虽用极灵的咒语,也是不听。」
【诗五十八6】「神啊,求你敲碎他们口中的牙;耶和华啊,求你敲掉少壮狮子的大牙。」
少壮狮子是凶狠的,这个特色在蛇的比喻中则未能表达,因蛇是潜行的。──《丁道尔圣经注释》
【伸彰公义(诗五十八6~9)】公义于希伯来文与希腊文中的原义为正直、公正。公义与平正是所有平等与公平的特性,神是所有公义与正直的泉源(申卅二4;伯八3)。所有审判的基础是出于神,因为,举凡施行公义的作为,都是彰显神的荣耀。当神的选民违命背道时,神的公义必要在立约的百姓身上,施行刑罚与鞭打,直到他们认罪悔改,才施行赦免与拯救。
包青天
包拯,字希仁,合肥人也,始举进士,在仁宗皇帝时被封为龙图阁直学士,厉知开封府。包拯在朝刚毅,贵戚宦官都惧怕他,因他廉洁清正,铁面无私。有人称他为阎罗包老。他为人态度威严,寡言笑,那时的人以其笑,好比黄河清。
民间传说:有一回包拯到端州做知府,这端州即在广东省肇庆东南,那地方有座斧柯山,在西面的山脚有条流水澄清的溪,名叫端溪,溪里有许多大大小小的石头,纹细质坚,许多人取这些石头制成写字用的砚,取名端砚,在当时各地都闻名。
包拯在端州作知府的时候,百姓为感激包大人的爱民如子,都来送礼物,但包拯一概拒绝,最后因百姓的诚意送他一方端砚,作为纪念,就勉强收下。不料当船正要开出码头之际,忽然风浪大作,船不得开行,这时包拯心中好奇怪自问:「我到端州,不拿百姓分文,也不受他们寸布粒米的礼物,到底我有何过失,狂风大浪和我作对!」又再沉思一回,忽然想起接受百姓一块端砚,那时非常懊悔,自言自语说:「人家称我为包青天,今天贪人一端砚都是不合理的。」想到这里急走入船舱中打开行李,取出端砚,直向狂浪中抛去。说也奇怪!风浪立即平静,岸上送行的百姓看了这情形,更加热烈高呼!真是包青天!真是包青天!一物不贪的包青天!
以上民间所传说的故事,虽然有些属于神话,总是可以作吾人凡事自省的好模范。——林政杰《诗篇的讲章》
【一三二、诗篇中何以含有咒诅敌人的话? (诗五八6,7,10)】
答:在诗篇中确有不少写出咒诅敌人的话,例如:「神阿,求你敲碎他们口中的牙……愿他们消灭如急流的水一般……义人见仇敌遭报就欢喜,要在恶人的血中洗脚,」(诗五八6;7;10,参一○九9—13,一三七9)。这些话在新约恩典时代,以主论爱仇敌的教训看来(太五43—46)似有相违之处。但从旧约时代背景而论,那是不以为奇的。因为神向以色列人的列祖曾经应许说:「那咒诅你的,我必咒诅他,」(创十二3;廿七29)。在律法上告诉人说,「以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚,以烙还烙,以伤还伤,以打还打。」(出廿一23—25)。以色列人当时受的是律法教育,当他们深受敌人欺压,处于极端痛苦的时候,就回到神面前,是容许求神向仇敌施行公义的审判。所以在诗篇中含有许多咒诅的话,确实是他们出于内心祷告的呼声,求神按照祂的旨意,对待恶人仇敌,施行公义的审判,使人知其受到当得的报应。(诗廿八4;赛六一8;六六6;罗二5,6)。
【诗五十八7】「愿他们消灭如急流的水一般。他们瞅准射箭的时候,愿箭头仿佛砍断。」
本节的第二行在抄写时曾有失误,因此就其现状并无意义;AV的斜体字为其见证。RSV所猜测的原意,多数现代译本大致赞同:但愿他们像草被践踏并枯萎(和合:他们瞅准……彷佛砍断),最后一个动词是从ma{lal(枯萎)而来,七十士译本与武加大译本如此解;而不以为其源自mu^l(行割礼)。但是如此一来,其余三个希伯来字必须改变顺序,并作修改。──《丁道尔圣经注释》
【诗五十八8】「愿他们像蜗牛消化过去,又像妇人堕落未见天日的胎。」
正如德莱弗所指,蜗牛的翻译甚不恰当,因为蜗牛其实并不会死于它一路分泌的黏液中;因为「流产」的意思能与第二句相配,在犹太经典他勒目中也可找到凭据,那里是指不到堕胎阶段的早期流产。希腊人也有类似的区分。因此他译为「像溶解而去的流产」(参 NEB)。──《丁道尔圣经注释》
【诗五十八9】「你们用荆棘烧火,锅还未热,他要用旋风把青的和烧着的一齐刮去。」
德莱弗在同一篇文章中,猜测这里亦有抄写错误,把一个动词「他拉起来」和「像」字凑在一起,成了你的锅。第二行 RSV译为青的,他则认为应该是「杂草」,RSV译为烧着的,他认为应是通用的「忿怒」之意。结果,他译为:「在他们构想之前,祂将他们如荆棘拔起;在怒气中,祂将他们如野草清除」(参 NEB)。这段相当混淆不清的经文应当如何解析,以上只不过是一个例子;目前还没有两种译本达到相同的结论。──《丁道尔圣经注释》
【诗五十八10】「义人见仇敌遭报就欢喜,要在恶人的血中洗脚。」
如果第10节看来血腥味太重,要记住上下文已显示,这是关心公义之人所流露的威猛。他们被称为义人,而且报(或用情感较弱的字,报应)是来自神,正如前面祷告中所期待的,和最后一节所证实的;这一切都强调这点。第10b节似乎以践踏尸体为乐的情景,在以赛亚书六十三1~6的责备中重现,不过形式不同,在那里神很惊讶,居然没有人与祂一同前去审判。此处所描写的是战士,而非随营服役的平民。新约一方面否定属灵的争战可以用肉体的武器来打(启十二11),另一方面在提到算账的日子时,却也沿用这类词汇(如:启十四19、20,十九11、12)。──《丁道尔圣经注释》
【诗五十八10、11】从前德国有一个枪炮大王,名叫克鲁伯,他制造的各种兵器,畅销全球各国。他虽然精于制造这些杀伤人命的兵器,可是他本人极其怕死,怕到一个地步,就是连死这个字都不准任何人提起。如果他在工厂中听到工人提到死字,立刻就要工人受到停工的惩罚,但他没有料想到,克鲁伯的太太有一个朋友,一天不幸突然死在他的家中,于是他就害怕起来,立刻抛弃了他的家,另找住处。太太和他辩论,他连自己的太太也不要了。他因天天在制造死亡的兵器,心里无时不在惧怕死亡,以致身体病了。他力求医生救他一命,便应许医生说:你如能让我再活十年,情愿赠送你一百万美金。可好似美金虽好,医生也是束手无策,无法延长他的寿命,他就眼睁睁的看着那些百万财宝,悲悲惨惨地下入阴间去了。
这正是罗马书六章22、23节所说的「罪的工价」。——林政杰《诗篇的讲章》
【诗五十八11】「因此,人必说:“义人诚然有善报,在地上果有施行判断的神。”」
全世界的人都可作见证,而这事是义人在信心中始终都明白的。在希伯来文中,藉一个词的转变,证明发言者为外邦人,因为他们的话中将~#lo{hi^m(神)当作复数;但以色列人在请到真神时,总是以它为单数。
因此对于本诗提出的问题,诗中自行提供了解答的线索。如果暴行的范围可以延伸到极大,信心也同样可以。义人必见到收成;不过这种荣耀的取得,必定须经过流泪的撒种,以及不屈不挠的忍耐等候(如:雅五1~11所言,其上下文与此类似)。──《丁道尔圣经注释》
【诗五十八篇】「黑」是黑暗、罪恶的象征,恶劣的环境与时代的启示。欧洲自第五世纪罗马帝国瓦解至第十世纪,因战争人民困苦,文化低落,史家称它为「黑暗时期」,黑云密布,犹如世界某日。黑也是丑陋的形容,有人称之为「黑的哲学」。本篇诗人将之比拟为人心与暴政,因此人类生活在黑暗痛苦中。
「福音」提到耶稣的信息:「我是世界的光,跟从我的,就不在黑暗里走,必得着生命的光。」人若弃光就暗,正如耶稣所说:「把这无用的仆人,丢在外面黑暗里,在那里必要哀哭切齿了!」
「厚黑学」这本书说,所谓厚者,脸皮厚也,所谓黑者,人心黑也。良心本是赤色,赤心,因黑幕遮蔽,才有「不可告人」和「不可见人」之黑社会、黑势力、黑帮头。成语所说:「天下乌鸦一般黑」,「社会是一大染缸」,「世风日下,人心不古」,诚然不虚。
「黑」是人人所不欢迎的,令人发指,因此有「扫黑行动」。人的罪长久滋长蔓延,且物以类聚,臭味相投变成组织化、企业化地结党,从事暴力胁迫,敲诈勒索,保镳讨债,心狠手辣,无法无天,丧心病狂,神气活现,无恶不作,作奸犯科,向法律挑战。
扫荡污秽的「黑」,要扫除「从心里发出来的恶念、凶杀、奸淫、苟和、偷盗、妄证、谤讟」(太十五19)。出黑暗入奇妙光明,悔改信耶稣,「在善上聪明,在恶上愚拙」(罗十六19)。扫黑在我国,亦曾在意大利、美国、哥伦比亚,是普世性的,然而心灵上的扫黑更待紧要,脱离撒但魔鬼,进神光明荣耀国度。——林政杰《诗篇的讲章》
【专横者遭审判(五十八1~11)】
一、挑战(五十八1、2)
二、控词(五十八3~5)
三、咒诅(五十八6~9)
四、整肃(五十八10、11)
──《丁道尔圣经注释》
【不公义审判官受审(五十八1~11)】
一、公义审判官的特征(五十八1~5)
1.心中作恶(2) ?
2.强暴的手段(2) ?
3.错误与谎言(3)
4.神说他们是「毒蛇的种类」(4)
5.自然听不见神的声音(5)
二、公义审判官的执法(五十八6~11)
1.使他们的能力毁坏(6)
2.阻挡和砍断他们的手段(7)
3.使他们无处可居,也无盼望(8)
4.全然被神剪除消灭(9)
5.结论:善有善报,恶有恶报(10~11)
──《新旧约辅读》
【无日高高在上(五十八1~11)】
一、恶人的性情(五十八1~5)
二、求神判断(五十八6~9)
三、义人因神的判断欢喜(五十八10、11)
── 包忠杰《诗篇注解》