【太23:23】“你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了;因为你们将薄荷、茴香、芹菜,献上十分之一;那律法上更重的事,就是公义、怜悯、信实,反倒不行了;这更重的是你们当行的,那也是不可不行的。”
﹝原文直译﹞“……这些是必须行的,而那些是不可放在一边弃而不顾的。”
﹝原文字义﹞“公义”公平,正义。
﹝文意批注﹞“将薄荷、茴香、芹菜,献上十分之一,”文士和法利赛人注重十一奉献的事,甚至及于田地的小出产(参利27:30;申14:22)。
‘薄荷、茴香、芹菜’乃是作药用或作调味香料用的植物。
“那律法上更重的事,就是公义、怜悯、信实,”律法的精神可分为三大要项:对自己当有‘公义’,对别人当有‘怜悯’,对于神当有‘信实’(参弥6:8)。
“这更重的是你们当行的,那也是不可不行的,”意指‘公义、怜悯、信实’乃是必须行的,而‘献上十分之一’也不可因此撇开不管。
本节是说法利赛人只遵守律法上最微末的规条,例如献上十分之一(虽然那也是不能不行的),但那律法上最重要的公义、怜悯、信实,乃是当行的事,却置之不理。
﹝话中之光﹞(一)主不是叫人轻看奉献,而是要人知所轻重。
(二)今日的信徒若只在嘴唇上讲公义、怜悯、信实,而没有实际的行动,又误认为奉献十分之一乃无关紧要的事,结果就反而连法利赛人也不如了。
【太23:24】“你们这瞎眼领路的,蠓虫你们就滤出来,骆驼你们倒吞下去。”
﹝背景批注﹞犹太人在饮酒之先,常用布把酒滤过,以妨接触或吞下任何不洁之物。
‘蠓虫’和‘骆驼’都是不洁净的活物(参利11:4,41);前者是一种极微小的昆虫,后者则为庞大的动物。
当日在巴勒斯坦地所用亚兰文,‘蠓虫’和‘骆驼’极相似,所以有‘滤出蠓虫,吞下骆驼’的话,以表示人们斤斤计较那些微不足道的事物,却对那些庞然巨物视若无睹。
﹝文意批注﹞细小的蠓虫掉在酒坛里,他们就用尽办法把牠滤出来;而吞食庞然巨物的骆驼,却毫无不洁的感觉。
主是在责备他们不晓得分辨轻重。
﹝话中之光﹞信徒若只会争论一些圣经上的字句道理(例如争论‘受浸’的方式),而忽略了道理所包含的属灵实际(例如受浸所象征的‘与主同死同复活’),这也就是滤出蠓虫,而吞下骆驼了。