看了那么多英文会累,我用中文解释一下好了。根据其它的字典和注释的意见,圣经作者是用「拟人化」的语言来描写上帝的「感受」,正如用「手」、「眼」来描写上帝的权势和洞察力一样。而原文中「后悔」一字,表示「转意」、「痛心」一类的意思,而无「错误」、「想不到」一类的意思。即指明上帝「痛心」,而将其原来对人的作为改变(由人的角度来看、而非由上帝的角度来看)。