序言——本诗是《诗篇》中最伤心最失望的,是大卫所作(《先知与君王》第341页),可能写于他精神和肉体上最痛苦的时候。诗中没有一线希望。只有出于信心的称呼:“耶和华拯救我的上帝阿”。这是一篇长长的,悲痛欲绝的哀歌,以“黑暗”结束。大卫遭受苦难,恐惧死亡,祈求拯救,不指望他的祈祷得到答复。然而他仍紧紧地依靠上帝,继续以单纯的信心祈祷,相信上帝必定垂听(第1,2,9,13节)。
关于本诗的题记,见本册注释第617,629页(《诗篇》序言)。
可拉后裔的诗歌,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交与伶长。调用麻哈拉利暗俄。
1 耶和华拯救我的上帝啊,我昼夜在你面前呼吁。
这似乎是全诗中的一线希望。尽管乌云密布,大卫仍信靠上帝为他的救主。上帝的儿女绝不可灰心绝望。
2 愿我的祷告达到你面前;求你侧耳听我的呼求!
3 因为我心里满了患难;我的性命临近阴间。
患难。见伯10:15;诗123:4。本诗的语气与《约伯记》头几章里约伯的倾诉相似。
阴间(she'ol)。见箴15:11注释。诗人以最危急的状况作为理由,祈求上帝倾听。希西家病入膏肓时也曾像大卫那样祈求(见《先知与君王》第340,341页)。
4 我算和下坑的人同列,如同无力(或作:没有帮助)的人一样。
见诗28:1注释。
5 我被丢在死人中,好象被杀的人躺在坟墓里。他们是你不再记念的,与你隔绝了。
死人中。即诗人几乎被当作死人。
你不再记念。诗人在忧郁之中觉得上帝忘记了已经进入死亡之睡眠的人。
与你。英文KJV版为“与你的手”。 或“与你的大能”。“手”象征“大能”。
6 你把我放在极深的坑里,在黑暗地方,在深处。
7 你的忿怒重压我身;你用一切的波浪困住我。(细拉)
你的忿怒。大卫认为自己经受苦难是由于上帝的愤怒(见诗38:3注释)。
你用一切的波浪。见诗42:7注释。
细拉。见本册注释第629页(《诗篇》序言)。
8 你把我所认识的隔在远处,使我为他们所憎恶;我被拘困,不得出来。
隔在远处。见第18节;参诗31:11;38:11;69:8;伯19:13-17。
憎恶。即厌恶,从而躲避,视为不洁。
被拘困。即不洁,或不洁的嫌疑(见利13)。
9 我的眼睛因困苦而干瘪。耶和华啊,我天天求告你,向你举手。
10 你岂要行奇事给死人看吗?难道阴魂还能起来称赞你吗?(细拉)
死人(repha'im)。见伯26:5注释。在乌加列文献中(见本册注释第618页),rphwm 的含义也是“死亡”。诗人似乎在与上帝争辩:为什么判我死亡?你的大能和良善无法在坟墓里显现(见伯10:21,22)?
细拉。见本册第629页(序言)。
11 岂能在坟墓里述说你的慈爱吗?岂能在灭亡中述说你的信实吗?
慈爱。死人无法欣赏上帝的品性。只有活人才能赞美上帝的爱(见诗89:1)。
灭亡('abaddon)。见伯26:6注释。
12 你的奇事岂能在幽暗里被知道吗?你的公义岂能在忘记之地被知道吗?
忘记之地。死人既没有记忆,也不会被记念。
13 耶和华啊,我呼求你;我早晨的祷告要达到你面前。
我呼求。诗人回到他并没有死亡,依然活着的现实之中。他虽然在坟墓的边缘,仍继续祈求上帝拯救他。
早晨。见诗5:3注释。
14 耶和华啊,你为何丢弃我?为何掩面不顾我?
我的灵魂 。英文KJV版为“我的灵魂”。见诗16:10注释。他没有认识到自己罪孽的深重,所以不明白为什么受这么深重的苦难。
为何掩面不顾我?见诗13:1注释。大卫觉得上帝故意掩面不顾他的苦难。
15 我自幼受苦,几乎死亡;我受你的惊恐,甚至慌张。
自幼受苦。可能暗示诗人在早年遭受过重大的打击,受过多年的苦难,或者是一种表达深情的夸张手法:他的苦难十分深重,使他回忆起自己的幼年。
16 你的烈怒漫过我身;你的惊吓把我剪除。
17 这些终日如水环绕我,一齐都来围困我。
诗人就像一个快要淹死的人(见诗42:7)。
18 你把我的良朋密友隔在远处,使我所认识的人进入黑暗里。
良朋密友。参第8节。诗人重复他的抱怨,作为本诗最后一句伤心的话。甚至那些他本来指望在苦难中会帮助和同情他的人,也抛弃了他(见伯19:13-21)。
值得注意的是,尽管本诗的语气是失望的,大卫仍承认上帝是他的救主(第1节),承认惦的慈爱,信实,能力和公义(第10-12节)。他继续祈祷(第13节)。我们可以确信,虽然本诗以黑暗结束,真光终必照耀,一切将恢复美满(见伯5:18;13:15)。本诗是完全信靠的典范。大卫虽然看不到安慰,仍坚持相信上帝。
我所认识的人。按照本节的平行结构,这句话与“良朋密友”相对应。“所认识的人”可能没有“良朋密友”亲密,但大卫仍因失去一般熟人的友谊而伤心。