序言——本诗是诗103篇的姊妹篇。前者歌颂上帝凭着祂的怜悯和慈爱所显示的奇迹,后者庆祝祂创造的奇迹。和诗103篇一样,本诗用丰富有力的语言,唱出了诗人因上帝创造之工而发自内心的喜乐。本诗采用诗人的语言和手法,而不是科学家的笔法,来探讨创造的作为,从受造之物中看到其创造之主。本诗形象生动地展示了创造的种种画面。从这个角度来说,其文学价值是无可比拟的。有人说,为了能读懂本诗的原文,就是化十年时间学习希伯来语也是值得的。
关于高等考证学派认为本诗的作者大量引用埃及诗歌的看法,见本诗的补充注释。
1 我的心哪,你要称颂耶和华!耶和华我的上帝啊,你为至大!你以尊荣威严为衣服,
称颂。这是诗103篇的姊妹篇,以称颂开始(见诗103:1注释)。
以……为衣服。见诗93:1;8:5。
2 披上亮光,如披外袍,铺张穹苍,如铺幔子,
描写上帝披着光明的外袍。罗伯特.格兰特(1779-1838)的圣诗《敬拜大君王》(《赞美诗》505版50首)的第二段说:“日月乃王服,天地乃王幔”。光明是可以隐藏和显示的(见约1:4-9;约壹1:5)。
第2-4节可与创造周第一和第二天的工作相对照。那两天创造光和苍天,代替黑暗和混乱(见创1:3-8)。
如铺幔子。见赛40:22。
3 在水中立楼阁的栋梁,用云彩为车辇,藉着风的翅膀而行,
立……栋梁。这是诗歌的语言(见诗18:11;摩9:6)。
楼阁。直译是“楼上的房间”。
云彩。见赛19:1节。“祂愤怒的战车如同深厚的雷云”(见第2节引用的赞美诗)。
风的翅膀。见诗18:10。
4 以风为使者,以火焰为仆役,
见来1:7。
5 将地立在根基上,使地永不动摇。
根基。诗人用诗歌的语言描写大地安置在坚固的根基上(见伯38:4-6;参伯26:7),可能是为了强调上帝创造的稳定性。
第5-9节可于创造周第三天的头一部分内容相对照(见创1:9,10)。
6 你用深水遮盖地面,犹如衣裳;诸水高过山岭。
6-8节诗歌的语言与创1:9,10的简朴记载形成对比。
7 你的斥责一发,水便奔逃;你的雷声一发,水便奔流。
8 诸山升上,诸谷沉下(或作:随山上翻,随谷下流),归你为它所安定之地。
生动地描写了上帝把水和陆地分开,并确定大地的轮廓。
9 你定了界限,使水不能过去,不再转回遮盖地面。
见伯26:8-10;伯38:8-11。
10 耶和华使泉源涌在山谷,流在山间,
本节采用了诗歌细腻的手法,强调创造主慈爱的眷顾。
11 使野地的走兽有水喝,野驴得解其渴。
12 天上的飞鸟在水旁住宿,在树枝上啼叫。
13 他从楼阁中浇灌山岭;因他作为的功效,地就丰足。
见第3节;诗147:8。上帝浇灌大地,既通过河流,也采用降雨的方式。
14 他使草生长,给六畜吃,使菜蔬发长,供给人用,使人从地里能得食物,
菜蔬(′eseb)。还出现在创1:11,12,29,30中。
供给人用。或“让人耕种”(见代上27:26;尼10:37)。
15 又得酒能悦人心,得油能润人面,得粮能养人心。
酒。见申14:26注释。
16 佳美的树木,就是黎巴嫩的香柏树,是耶和华所栽种的,都满了汁浆。
都满了。可能指水。
17 雀鸟在其上搭窝;至于鹤,松树是他的房屋。
18 高山为野山羊的住所;岩石为沙番的藏处。
沙番(shephannim)。可能指岩獾(见箴30:26注释)。
19 你安置月亮为定节令;日头自知沉落。
月亮。白天之前黑夜的画面。19-23节可参照天体创造的记录(创1:14-19)。
节令。见创1:14。关于希伯来的农历,见本注释卷二112-117页。
20 你造黑暗为夜,林中的百兽就都爬出来。
森林中黑夜的生动画面。野兽偷偷地爬出来寻找猎物。以兽中之王狮子作为高潮(见诗17:12;58:6)。
21 少壮狮子吼叫,要抓食,向上帝寻求食物。
22 日头一出,兽便躲避,卧在洞里。
太阳出来时,野兽就躲起来,怕被发现。
23 人出去做工,劳碌直到晚上。
白天是让人劳动的。
24 耶和华啊,你所造的何其多!都是你用智慧造成的;遍地满了你的丰富。
在默想上帝的创造时仿佛忍不住要赞美,诗人停下来惊叹创造主的智慧。
25 那里有海,又大又广;其中有无数的动物,大小活物都有。
海。诗人重述创造的故事,提到海洋的生物(见创1:20-22)。
无数。从深海最小的生物,到第26节的鳄鱼。
26 那里有船行走,有你所造的鳄鱼游泳在其中。
船。这是人的杰出发明。诗人描绘了人类“创作” 的一个例子。
鳄鱼。见对伯41:1注释。
27 这都仰望你按时给他食物。
见诗145:15。
28 你给他们,他们便拾起来;你张手,他们饱得美食。
29 你掩面,他们便惊惶;你收回他们的气,他们就死亡,归于尘土。
它们的气。参诗146:4。
归于尘土。见创3:19。
30 你发出你的灵,他们便受造;你使地面更换为新。
灵(ruach)。见诗31:5注释)。
31 愿耶和华的荣耀存到永远!愿耶和华喜悦自己所造的!
32 他看地,地便震动;他摸山,山就冒烟。
33 我要一生向耶和华唱诗!我还活的时候,要向我上帝歌颂!
诗人希望上帝为自己的创造而高兴。他也希望只要一息尚存,就要唱诗赞美他的创造主。这是宇宙欢乐的循环(见《历代愿望》第21页)。
34 愿他以我的默念为甘甜!我要因耶和华欢喜!
见诗19:14。
35 愿罪人从世上消灭!愿恶人归于无有!我的心哪,要称颂耶和华!你们要赞美耶和华(原文作哈利路亚;下同)!
你们要赞美耶和华(halelu-Yah“哈利路亚”)。这是《诗篇》中第一次出现该词。后来成为祈祷和赞美的一部分(见诗105:45;诗106:1,48等)。
第一〇四篇补充注释
公元前十四世纪的一位法老伊赫那吞,被称为异端国王,因为他废除了埃及的诸神,短时间地引进一个神,宣布阿吞为全地唯一的神(见本注释卷二19,20页)。当时创作了一首日轮之神阿吞的赞美诗,颂赞阿吞为至高独一的创造之神。这首诗可能是国王自己写的。由于诗歌里含有一些诗104篇的观念和用语,许多圣经学者宣称诗104篇的作者引用了埃及阿吞神的赞美诗,经过修改后用于自己的上帝。
必须承认,在观念和用语方面,阿吞神赞美诗和诗104篇是有相似之处;阿吞神赞美诗,至少其中部分的内容,在伊赫那吞的时代传到了埃及境外。但研究圣经的人没有理由认为诗104篇不是原创。原因如下:一,相似的句子不多。根据J.H.布雷斯特德的译文(《良心的黎明》[1933],281-286页),在阿吞神赞美诗的149行中,只有17行与诗104篇有些相似,其他132行根本不同;二, 这些相似性并不像主张诗104篇是引用阿吞神赞美诗的人所说的那么明显;三,大约在公元前1350年伊赫那吞被推翻之后,阿吞神的宗教在埃及被视为异端。再也不用阿吞神赞美诗了。很有可能过了一段时间就完全遗忘了。所以几百年以后巴勒斯坦的希伯来作者不大可能知道这首赞美诗;四,每一个赞美自己的神为创造主的诗人几乎都与采用与诗104篇或阿吞神赞美诗相似的描写,词汇,联想和语言。所以诗104篇和阿吞神赞美诗,都可能是原创的。