首页 圣网读书 目录 A-AA+ 书签 朗读

             

父亲的关系及爱(1)

传道人的楷模 by 约翰·斯托得

〖父亲的关系及爱〗

因此,这是禁止我们使用父亲对倚靠他的儿女的权威。 但是在新约圣经中,「父亲」比喻的其他两个用法,却允许这样的使用,两者都记载在哥林多前书第四章末,我由第十四节开始引述:

「我写这话,不是叫你们羞愧,乃是警戒你们,好像我所亲爱的儿女一样。 你们学基督的,师傅虽有一万,为父的却是不多,因我在基督耶稣里用福音生了你们;所以我求你们效法我。 因此我已打发提摩太到你们那里去。 他在主要面,是我所亲爱,有忠心的儿子;他必提醒你们,记念我在基督里怎样行事。 在各处各教会中怎样教导人。 ……你们愿意怎样呢? 是愿意我带着刑杖到你们那里去呢? 还是要我存慈爱温柔的心呢?」

父亲与儿女明喻的第一个合法的用法,在这一段经文中,指出出这人是使另一人悔改的。 保罗毫不犹疑地写给加拉太人:「我小子啊,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们心里。」 (加4:19)。 这比喻在这儿有些混淆了。 他们已是他的「儿子」,但他们的灵命似乎有危机;因此他感到,为他们的缘故,要再受生产的痛楚。 在这比喻中,他是他们的母亲。 在他的第一次宣教旅程中,当他到他们的城市时,生产了他们。 同样地,他说是「用福音生了」哥林多人(林前4:15)。 这毫无疑问的是指他在第二次宣教旅程中到访哥林多城。 使徒向那些由他带领信主的人讲及同样的关系。 保罗在罗马监狱中时,带领了逃跑的奴隶阿尼西母悔改,因此他可以向腓利门写道:「就是为我在捆锁中所生的儿子阿尼西母求你」(门1:10)。 既然他称提摩太及提多为他的儿子,很可能也是因他带领他们信主。

「父子」比喻的第二个合法的用法,是用作表达一个挚爱的关系。 这就是哥林多前书第四章的意思,正是在这种用法中我用这比喻来描绘传道人的样式。 使徒以哥林多人为「亲爱的儿女」,每一个传道人也可能会同样的看待他所服侍的会众。 为了澄清他的意思,保罗在「师傅」和「父亲」之间划了一个分界。 第十五节中paidagogous一词,在英文圣经标准修订译本中译作「师傅」(guides),在钦定译本中译作「教师」(instructors)。 「教师」(paidagogos)是指儿童幼年时期的教师。 一般上,他是一个奴隶,但必须监管这儿童的行为,包括他的服装和食物,谈话和礼貌。 他不是儿童的尊师(因他很少作教导的工作),却是他的纪律监管人。 在古典画像中,他通常被绘成手持一条鞭子,因他受权可以施行体罚。 这就是为何使徒在第二十一节写道:「是愿意我带着杖到你们那里去呢?」 或如温德主教(Bishop J. W. C. Wand)译道:「带着一根大杖?」 那就是说,哥林多人是否愿意保罗成为他们的「教师」(paidagogos),严厉地对待他们、惩罚他们? 当然不愿意! 他说「你们学基督的,师傅虽有一万,但为父的却是不多」(林前4:15)。 换句话说,有许多人正准备管教他们,但不是多人以父亲的爱去爱他们,这是保罗所作的,并且欲继续如此行。

温馨提示:您随时都可以用鼠标在阅读页面划词。调出圣网百科对该词的注释
当他人从你分享的链接访问本页面时,每一个访问者的点击,你将获得[1阅点] 的奖励,一个IP计算一次.

打开手机扫描阅读

收藏 书评

上一页
〖父亲的关系及爱〗 因此,这是禁止我们使用父亲对倚靠他的儿女的权威。 但是在新约圣经中,「父亲」比喻的其他两个用法,却允许这样的使用,两者都记载在哥林多前书第四章末,我由第十四节开始引述: 「我写这话,不是叫你们羞愧,乃是警戒你们,好像我所亲爱的儿女一样。 你们学基督的,师傅虽有一万,为父的却是不多,因我在基督耶稣里用福音生了你们;所以我求你们效法我。 因此我已打发提摩太到你们那里去。 他在主要面,是我所亲爱,有忠心的儿子;他必提醒你们,记念我在基督里怎样行事。 在各处各教会中怎样教导人。 ……你们愿意怎样呢? 是愿意我带着刑杖到你们那里去呢? 还是要我存慈爱温柔的心呢?」 父亲与儿女明喻的第一个合法的用法,在这一段经文中,指出出这人是使另一人悔改的。 保罗毫不犹疑地写给加拉太人:「我小子啊,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们心里。」 (加4:19)。 这比喻在这儿有些混淆了。 他们已是他的「儿子」,但他们的灵命似乎有危机;因此他感到,为他们的缘故,要再受生产的痛楚。 在这比喻中,他是他们的母亲。 在他的第一次宣教旅程中,当他到他们的城市时,生产了他们。 同样地,他说是「用福
音生了」哥林多人(林前4:15)。 这毫无疑问的是指他在第二次宣教旅程中到访哥林多城。 使徒向那些由他带领信主的人讲及同样的关系。 保罗在罗马监狱中时,带领了逃跑的奴隶阿尼西母悔改,因此他可以向腓利门写道:「就是为我在捆锁中所生的儿子阿尼西母求你」(门1:10)。 既然他称提摩太及提多为他的儿子,很可能也是因他带领他们信主。 「父子」比喻的第二个合法的用法,是用作表达一个挚爱的关系。 这就是哥林多前书第四章的意思,正是在这种用法中我用这比喻来描绘传道人的样式。 使徒以哥林多人为「亲爱的儿女」,每一个传道人也可能会同样的看待他所服侍的会众。 为了澄清他的意思,保罗在「师傅」和「父亲」之间划了一个分界。 第十五节中paidagogous一词,在英文圣经标准修订译本中译作「师傅」(guides),在钦定译本中译作「教师」(instructors)。 「教师」(paidagogos)是指儿童幼年时期的教师。 一般上,他是一个奴隶,但必须监管这儿童的行为,包括他的服装和食物,谈话和礼貌。 他不是儿童的尊师(因他很少作教导的工作),却是他的纪律监管人。 在古典画像中,他通常被绘成手持一条鞭子,因他
受权可以施行体罚。 这就是为何使徒在第二十一节写道:「是愿意我带着杖到你们那里去呢?」 或如温德主教(Bishop J. W. C. Wand)译道:「带着一根大杖?」 那就是说,哥林多人是否愿意保罗成为他们的「教师」(paidagogos),严厉地对待他们、惩罚他们? 当然不愿意! 他说「你们学基督的,师傅虽有一万,但为父的却是不多」(林前4:15)。 换句话说,有许多人正准备管教他们,但不是多人以父亲的爱去爱他们,这是保罗所作的,并且欲继续如此行。