1<2088>这<4480>从<123>以东的<4480><1224>波斯拉<935>来、穿<2556>红<899>衣服<2088>、<3830>装扮<1921>华美、<3581>能力<7230>广大、大步<6808>行走的是<4310>谁呢.就是<580>我、是凭<6666>公义<1696>说话、以<7227>大能施行<3467>拯救.
2你的<3830>装扮<4069>为何有<122>红色、你的<899>衣服为何像<1869>踹<1660>酒犴的呢.
3我<905>独自<1869>踹<6333>酒犴.众<5971>民<4480>中<369>无一<376>人与我<854>同在.我发<639>怒将他们<1869>踹下、发<2534>烈怒将他们<7429>践踏.他们的<5332>血<5137>溅<5921>在我<899>衣服上、并且<1351>污染了我<3605>一切的<4403>衣裳.
4<3588>因为<5359>报仇之<3117>日在我<3820>心中、<1350>救赎我民之<8141>年已经<935>来到。
5我<5027>仰望、见<369>无人<5826>帮助.我<8074>诧异、<369>没有人<5564>扶持.所以我自己的<2220>膀臂为我施行<3467>拯救.我的<2534>烈怒<2004>将我<5564>扶持.
6我发<639>怒、<947>踹下众<5971>民、发<2534>烈怒、使他们<7937>沉醉、又将他们的<5332>血<3381>倒在<776>地上。
7我要<5921>照<3068>耶和华<3605>一切<834>所<1580>赐给我们的、<2142>题起<3068>他的<2617>慈爱、和<8416>美德、并他向<3478>以色列<1004>家所施的<7227>大<2898>恩、<834>这恩是照他的<7356>怜恤和<7230>丰盛的<2617>慈爱<1580>赐给他们的。
8他<559>说、<2004>他们<389>诚然是我的<5971>百姓、<3808>不行<8266>虚假的<1121>子民.这样、他就<1961>作了他们的<3467>救主.
9他们在<3605>一切<6869>苦难中、他也同受<6862>苦难.并且他<6440>面前的<4397>使者<3467>拯救他们.<2004>他以<160>慈爱和<2551>怜悯<1350>救赎他们.在<5769>古时的<3605><3117>日子、常<5190>保抱他们、<5375>怀搋他们。
10<2004>他们竟<4784>悖逆、使主的<6944>圣<7307>灵<6087>担忧.他就<2015>转作他们的<341>仇敌、亲<2004>自<3898>攻击他们.
11那时、他们〔原文作他〕<2142>想起<5769>古时的<3117>日子<4872>摩西和他<5971>百姓、说、将百姓<854>和<7462>牧养他全<6629>群的人<4480>从<3220>海里<5927>领上来的、在<346>那里呢.将他的<6944>圣<7307>灵<7760>降在他们<7130>中间的、在<346>那里呢.
12使他<8597>荣耀的<2220>膀臂在<4872>摩西的<3225>右手边<1980>行动、<4480>在他们<6440>前面将<4325>水<1234>分开、要<6213>建立自己<5769>永远的<8034>名、
13<1980>带领他们经过<8415>深处、如<5483>马行走<4057>旷野、使他们<3808>不至<3782>绊跌的、在那里呢。
14<3068>耶和华的<7307>灵使他们得<5117>安息、仿佛<929>牲畜<3381>下到<1237>山谷、<3651>照样、你也<5090>引导你的<5971>百姓、要<6213>建立自己<8597>荣耀的<8034>名。
15求你<4480>从<8064>天上<5027>垂顾、<4480>从你<6944>圣洁<8597>荣耀的<2073>居所<7200>观看.你的<7068>热心和你<1369>大能的作为在<346>那里呢.你<1995>爱慕的<4578>心肠和<7356>怜悯<413>向我们<662>止住了.
16<85>亚伯拉罕<3588>虽然<3808>不<3045>认识我们、<3478>以色列也<3808>不<5234>承认我们、<859>你<3588>却是我们的<1>父.<3068>耶和华阿、你是我们的<1>父.<4480>从<5769>万古以来、你<8034>名称为我们的<1350>救赎主。
17<3068>耶和华阿、你<4100>为何使我们走<8582>差离<4480>开你的<1870>道、使我们<3820>心里<7188>刚硬<4480>不<3374>敬畏你呢.求你<4616>为你<5650>仆人为你<5159>产业<7626>支派的缘故<7725>转回来。
18你的<6944>圣<5971>民不过<4705>暂时<3423>得这产业.我们的<6862>敌人已经<947>践踏你的<4720>圣所。
19我们<1961>好像你<3808><4480>未<5769>曾<4910>治理的人、又像<3808>未曾得<7121>称你<8034>名<5921>下的人。