1我们<2532>既已<1295>得救、<5119>才<1921>知道那<3588><3520>岛名<2564>叫<3194>米利大。
2<5037><3588><915>土人<3930>看待<1473>我们、有<3756>非<5177>常的<3588><5363>情分、<1223>因为<3588><2186>当时下<3588><5205>雨、天气<2532><1223>又<3588><5592>冷、<1063>就<681>生<4443>火、<4355>接待<1473>我们<3956>众人。
3<1161>那时、<3588><3972>保罗<4962>拾起<5100>一<4128>捆<5434>柴<2532>、<2007>放<1909>在<3588><4443>火上、有一条<2191>毒蛇、<575>因为<3588><2329>热了<1831>出来、<2510>咬住<846>他的<3588><5495>手。
4<1161><5613><3588><915>土人<1492>看见那<3588><2342>毒蛇、<2910>悬<1537>在<846>他<3588><5495>手上、就<4314>彼<240>此<3004>说、<3778>这<3588><444>人<3843>必<1510>是个<5406>凶手、虽然<1537>从<3588><2281>海里<1295>救上来、<3588><1349>天理还<3756>不<1439>容<3739>他<2198>活着。
5<3767><3588>保罗<3303>竟把那<3588><2342>毒蛇<660>甩<1519>在<3588><4442>火里、并<3762>没有<3958>受<2556>伤。
6<1161><3588>土人<4328>想<846>他必<3195>要<4092>肿起来、<2228>或是<869>忽然<2667>仆倒<3498>死了<1161><846>.<4328>看了多<1909><4183>时<2532>、<2334>见<1519><846>他<3367>无<824>害<1096>、就<3328>转念<3004>说、<846>他<1510>是个<2316>神。
7<1161><1722>离<1565>那<3588><5117>地方<4012>不远、<5225>有<5564>田产是<3588><3520>岛<3588><4413>长<3686>部<4196>百流的.<3739>他<324>接纳<1473>我们、<5390>尽情<3579>款待<5140>三<2250>日。
8<1161><1096>当时、<3588><4196>部百流的<3588><3962>父亲、<4912>患<4446>热病<2532>和<1420>痢<2621>疾着.<3588><3972>保罗<1525>进<4314><3739>去<2532>、为他<4336>祷告、<2007>按<3588><5495>手在<846>他身上、<2390>治好了<846>他。
9<3767>从<3778>此<1096>、<3588><3520>岛<1722>上<3588><3062>其余<3588><2192>的<769>病人、<2532>也<4334>来得了<2532><2323>医治。
10<3739>他们<2532>又<4183>多<5091>方的<5092>尊敬<1473>我们.到了<321>开船的时候、<2532>也<4314>把我们所<3588><5532>需用<3588>的<2007>送到船上。
11<1161><3326>过了<5140>三个<3376>月、我们<1722>上了<222>亚力山太的<4143>船、<321>往前行.这船以<1359>丢斯双子为<3902>记、是<1722>在那<3588><3520>海岛<3914>过了冬的。
12<2532><2609>到<1519>了<4946>叙拉古、我们<1961>停泊<5140>三<2250>日。
13又<3606>从那里<4022>绕行、<2658>来<1519>到<4484>利基翁<2532>.<3326>过了<3391>一<2250>天、<1920>起了<3558>南风、<1206>第二天就<2064>来<1519>到<4223>部丢利。
14<3757>在那里<2147>遇见<80>弟兄们、<3870>请我们与<846>他们<3844>同<1961>住了<2033>七<2250>天<2532>.<3779>这样、我们<2064>来<1519>到<3588><4516>罗马。
15<2547>那里的<3588><80>弟兄们、一<191>听见<1473>我们<4012>的<3588>信息、就出<2064>来<891>到<675>亚比乌<5410>市、<2532>和<5140>三<4999>馆地方<1519><529>迎接<1473>我们.<3588><3972>保罗<1492>见了<3739>他们、就<2168>感谢 <3588><2316>神、<2983>放心<2294>壮胆。
16<1161><3753><1525>进<1519>了<4561>罗马城、〔有古卷在此有百夫长把众囚犯交给御营的统领惟有〕<3588><3972>保罗<2010>蒙准、<4862>和一个<5442>看守<846>他的<3588><4757>兵、另<3306>住<2596>在<1438>一处。
17<1161><1096><3326>过了<5140>三<2250>天、<846>保罗<4779>请<3588><2453>犹太人<3588><1510>的<4413>首领来<1161>.<846>他们<4905>来了、就<4314>对<846>他们<3004>说、<435>弟<80>兄们、<1473>我虽<3762>没有<4160>作什么事<1727>干犯本国的<3588><2992>百姓、<2228>和我们<3588><3971>祖宗的<3588><1485>规条、却被<1198>锁绑、<1537>从<2414>耶路撒冷<3860>解<1519>在<3588><4514>罗马人的<3588><5495>手里。
18<3748>他们<350>审问了<1473>我、就<1014>愿意<630>释放我.<1223>因为<1722>在<1473>我身上、并<3367>没<5225>有该<2288>死的<156>罪。
19<1161>无奈<3588><2453>犹太人<483>不服、我<315>不得已、只好<1941>上告于<2541>该撒.<5613>并<3756>非<2192>有<5100>什么事、要<2723>控告<1473>我本<3588><1484>国的百姓。
20<3767><1223>因<3778><3588><156>此、我<3870>请<4771>你们来<1492>见面<2532><4354>说话.我<1063>原<1752>为<3588><2474>以色列人所<3588><1680>指望的、被<3778>这<3588><254>链子<4029>捆锁。
21<1161><3588>他们<2036>说<4314><846>、<1473>我们<3777>并没有<1209>接着<575>从<3588><2449>犹太来<4012>论<4771>你的<1121>信、<3777>也没<5100>有<3588><80>弟兄<3854>到这里来、<518>报<2228>给我们<2980>说、<4012><4771>你有<5100>什么<4190>不好处。
22<1161>但我们<515>愿意<191>听<4771>你<3844>的<5426>意见<3739>如何.<1063><3303>因为<4012><3778>这<3588><139>教门、<1473>我们<1110>晓得<1510>是<3837>到处<483>被毁谤的。
23<1161>他们和<846>保罗<5021>约定了<2250>日子、就有<4119>许多人<4314>到<846>他的<1519><3588><3578>寓处<2064>来、保罗<575>从<4404>早<2193>到<2073>晚、对<3739>他们<1620>讲论这事、<1263>证明 <3588><2316>神<3588><932>国的道<5037>、<575>引<3475>摩西的<3588><3551>律法<2532>和<3588><4396>先知的书、以<3588><2424>耶稣<4012>的事<5037>、<3982>劝勉<846>他们。
24<2532>他所<3004>说的<3588>话、<3303>有<3982>信<3588>的、<1161>有<569>不信<3588>的。
25<1161>他们<4314>彼<240>此<1510><800>不合、就<630>散了.未散以先、<3588><3972>保罗<2036>说了<1520>一句<4487>话、<3754>说、<3588><40>圣<3588><4151>灵<1223>藉<3588><4396>先知<2268>以赛亚、<4314>向<4771>你们<3588><3962>祖宗所<2980>说的话、是<2573>不错的。
26他<3004>说、‘你<4198>去<4314>告诉<3778>这<3588><2992>百姓<2532><2036>说、你们<189>听是要<191>听见、<2532>却<3364>不<4920>明白<2532>.<991>看是要<991>看见、<2532>却<3364>不<1492>晓得.
27<1063>因为<3778>这<3588><2992>百姓、<3975>油蒙了<3588><2588>心<2532>、<3588><3775>耳朵<191>发<917>沉<2532>、<846><3588><3788>眼睛<2576>闭着.<3379>恐怕<3588><3788>眼睛<1492>看见<2532>、<3588><3775>耳朵<191>听见<2532>、<3588><2588>心里<4920>明白<2532>、<1994>回转过来、我<2532>就<2390>医治<846>他们。’
28<3767>所以<4771>你们<1510>当<1110>知道、 <3588><2316>神<3778>这<3588><4992>救恩、<3754>如今<649>传给<3588><1484>外邦人、<846>他们<2532>也必<191>听受。〔有古卷在此有〕
29〔保罗说了这话犹太人议论纷纷的就走了〕保罗在自己所租的房子里、住了足足两年。
30<1161>保罗<1722>在<2398>自己所<3410>租的房子里、<1696>住了<3650>足足<1333>两年。凡<1531>来<4314>见<846>他的<3588>人<2532>、他<3956>全都<588>接待、
31<3326>放<3954>胆<2784>传讲 <3588><2316>神<3588><932>国的道、<2532>将<3588><2962>主<2424>耶稣<5547>基督<4012>的<3588>事<1321>教导人、并<209>没有人禁止。