unv_2_Sam_14
 

[转到原文编号圣经一]

撒母耳记下 第14章

1<6870>洗鲁雅的<1121>儿子<3097>约押、<3045>知道<4428><3820>心里<3588>想念<53>押沙龙、
2<3097><7971>打发人往<8620>提哥亚去、<4480><8033>那里<3947>叫了一个<2450>聪明的<802>妇人来、<413>对他<559>说、<4994>请你假装<56>居丧的<4994><3847>穿上<60><899>衣、<408>不要用<8081><5480>抹身、<1961>要装作<5921><4191>死者<7227><3117><56>悲哀<2088><802>妇人.
3<935><413>去见<4428>王、<413>对王<413><2088><1697>如此<1696>说。于是<3097>约押将当说的<1697><7760>教导了<6310>妇人。
4<8621>提哥亚<802>妇人<413><4428>王面前<5921><639><5307><776><7812>叩拜、<559>说、<4428>王阿、求你<3467>拯救。
5<4428><559>问他说、你有<4100>什么事呢.<559>回答说、<580>婢女<61>实在是<490><802>妇、我<376>丈夫<4191>死了。
6<8198>我有<8147>两个<1121>儿子<8147>、一日在<7704>田间<5327>争斗、<369>没有人<5337><996>劝.<259>这个就<5221><4191><259>那个。
7<2009>现在<3605><4940>家的人都<6965>起来<5921>攻击<8198>婢女、<559>说、你将那<5221>打死<251>兄弟的<5414>交出来、我们好<4191>治死他、偿他<2026>打死<251>兄弟的<5315><1571><8045>灭绝那<3423>承受家业的。这样、他们要将我<7604>剩下的<1513>炭火<3518>灭尽<1115>、不与我<376>丈夫<7604><8034><7611>留后<5921><127><6440>上。
8<4428><413><802>妇人<559>说、你<1980><1004>家去罢、<580>我必<5921>为你<6680>下令。
9<8621>提哥亚<802>妇人又<413><4428><559>说、我<113>主我<4428>王、愿这<5771><5921>归我、<5921>和我<1><1004>家、与<4428>王和王的<3678><5355>无干。
10<4428><559>说、凡<1696><5921>为你的、你就<935>带他<413>到我这里来、他必<3808><3254><5750><5060>搅扰你。
11妇人<559>说、<4994><4428><2142>记念<3068>耶和华你的 <430>神、<3808>不许<1350><1818>血仇的人施行<7843><7235>绝、恐怕他们<8045>灭绝我的<1121>儿子。王<559>说、我指着<2416>永生的<3068>耶和华起誓、你的<1121>儿子、<518><4480>一根头<8185>发也不至<5307>落在<776>地上。
12<802>妇人<559>说、<4994>求我<113>主我<4428>王、容<8198>婢女<413><1696>说一句<1697>话.王<559>说、你<1696>说罢。
13<802>妇人<559>说、王<4100>为何也<2803>起意要<2063><5921>害 <430>神的<5971>民呢.<4428><1115>不使那<5080>逃亡的人<7725>回来.<4428><4480><1696><2088><1697>话、就是<818>自证己错了。
14<3588>我们都是<4191><4191>死的、如同<4325><5064>泼在<776>地上、<3808>不能<622>收回. <430>神并<3808><5375>夺取人的<5315>性命、乃<2803><4284>法使<5080>逃亡的人不至成为<5080>赶出回<4480>不来的。
15<6258><935>来将<2088><1697><1696><413>诉我<113>主我<4428>王、是<3588><5971>百姓使我<3372>惧怕.<8198>婢女<559>想、<4994>不如将这话<1696><413><4428>王.<194>或者<4428><6213>成就<519>婢女<1697>所求的。
16<376>人要将我和我<1121>儿子、<4480>从 <430>神的<5159>地业上<3162>一同<8045>除灭.<3588><4428>王必<8085>应允<5337><519><4480>脱离他的<3709>手.
17<8198>婢女又<559>想我<113>主我<4428>王的<1697><4994><1961><4496>安慰我.<3588>因为我<113>主我<4428>王能<8085>辨别<2896><7451>非、<3651>如同 <430>神的<4397>使者一样.惟愿<3068>耶和华你的 <430><5973>与你同<1961>在。
18<4428><6030><802>妇人<559>说、<580><4994><7592>问你一句<1697>话、你一点<408>不要<3582><4480>瞒我。<802>妇人<559>说、<4994>愿我<113>主我<4428><1696>说。
19<4428><559>说、<854><2063><3605>些话莫非是<3097>约押的<3027>主意么。<802><6030><559>说、我<5315>敢在我<113>主我<4428><2416>面前起誓、<4428>王的<1696><4480><3605><518><786>不偏<8041><3231>右.<3588>是王的<5650>仆人<3097>约押<6680>吩咐我的、<3605><428>这些<1697>话是<2004><7760><6310><8198>我的。
20王的<5650>仆人<3097>约押<2088><1697><6213>行、<5668>为要<5437>挽回<6440><1697>事、我<113>主的<2450>智慧、却如 <430><4397>使者的<2451>智慧、能<3045><776>世上<3605>一切事。
21<4428><413><3097>约押<559><2009><4994><6213>应允你<2088><1697>事.你可以<1980>去、把那<5288>少年人<53>押沙龙<7725>带回来。
22<3097>约押<413><6440><5307>伏于<776><7812>叩拜、<1288>祝谢于<4428>王.<3097><559>说、<4428>王既<6213>应允<5650>仆人所<1697>求的、<5650>仆人<3117>今日<3045>知道在我<113>主我<4428><5869>眼前<4672><2580>恩了。
23于是<3097>约押<6965>起身<1980><1650>基述去、将<53>押沙龙<935>带回<3389>耶路撒冷。
24<4428><559>说、使他<5437><413>自己<1004>家里去、<3808>不要<7200>见我的<6440>面、<53>押沙龙就<5437><413>自己<1004>家里去、<3808>没有<7200><4428>王的<6440>面。
25<3478>以色列<3605>全地之中、<3808><1961><376><3966><53>押沙龙那样<3303>俊美、得人的<1984>称赞.<4480><7272><3709><5704><6936>头顶、<1961><3808><3971>瑕疵。
26<3588><5921>的头发甚<3513>重、<3117><1961><4480><3117><7093><1548><7218>发一次.所<1548>剪下<8181><7218>的、按<4428>王的<68><8254>称一称、重二<3967><8255>舍客勒。
27<53>押沙龙<3205>生了<7969>三个<1121>儿子、<259>一个<1323>女儿.女儿<8034>名叫<8559>他玛、<2004><1961>是个<4758>容貌<3303>俊美的<802>女子。
28<53>押沙龙<3427>住在<3389>耶路撒冷足有<8141><3117>年.<3808>没有<7200><4428>王的<6440>面。
29<53>押沙龙<7971>打发人<413>去叫<3097>约押来、要<7971>托他<413>去见<4428>王.约押却<3808><14><935><413><8145>第二<5750><7971>打发人去叫他、他仍<3808><14><935>来.
30所以押沙龙<413><5650>仆人<559>说、你们<7200>看、<3097>约押有一块<2513>田、与我的<3027><413>相近、<8033>其中有<8184>大麦.你们<1980><3341><784>火烧了。<53>押沙龙的<5650>仆人就去<3341><784>火烧了那<2513>田。
31于是<3097>约押<6965>起来、<935><413><53>押沙龙<1004>家里、<559><413>他说、你的<5650>仆人<4100>为何<3341><784>火烧了我的<2513>田呢。
32<53>押沙龙<559><413><3097>约押说<2009>、我<7971>打发人<413>去请你<935><2008>、好<7971>托你<413>去见<4428>王、替我<559>说.<580><4100>为何<4480><1650>基述<935>回来呢.<2896>不如<5750>仍在<8033>那里。<6258>现在要许我<7200><4428>王的<6440>面.我<518><3426><5771>罪、任凭王<4191>杀我就是了。
33于是<3097>约押<935><413><4428>王、将这话<5046>奏告王.王便<7121><53>押沙龙来.押沙龙<935><413><4428>王、在<4428><6440>面前<5921><639><7812>伏于<776>地.<4428>王就与<53>押沙龙<5401>亲嘴。